線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




使徒行傳 27:10 - 陸亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》

眾位,我看這次行船,不但貨物和船要受傷損,大遭破壞,連我們的生魂也難保。

參見章節

更多版本

當代譯本

「各位,照我看來,我們如果繼續航行,不只會損失貨物和船隻,甚至連我們的性命也難保。」

參見章節

新譯本

說:“各位,我看這次航行,不單貨物和船隻要遭到損失,大受破壞,連我們的性命也難保。”

參見章節

中文標準譯本

說:「各位,我看這次航程,不僅是貨物和船,就是我們的生命財產也將會受到傷害和嚴重的損失。」

參見章節

新標點和合本 上帝版

「眾位,我看這次行船,不但貨物和船要受損傷,大遭破壞,連我們的性命也難保。」

參見章節

新標點和合本 神版

「眾位,我看這次行船,不但貨物和船要受損傷,大遭破壞,連我們的性命也難保。」

參見章節

和合本修訂版

對眾人說:「諸位,我看這次航行,不但貨物和船要受損傷,大遭破壞,連我們的性命也難保。」

參見章節
其他翻譯



使徒行傳 27:10
12 交叉參考  

望見了居比路,就從南邊行過,往敘利亞去,就在推羅登岸;因為船要在那裏卸貨。


保羅對百夫長和兵丁說:這些人若不留在船上,你們總不能得救。


所以我勸你們吃飯,這是關乎你們救命穩妥的事;因為你們各人連一根頭髮也不至於損壞。


如果義人僅僅得救,那麼,那不敬虔和犯罪的人要在何處出現呢?