線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




馬可福音 4:34 - 蕭靜山《新經全集》附注釋

非比喻不給他們說;到各自獨居的時候,就把一切的事,都講給他的門徒聽。

參見章節

更多版本

當代譯本

祂總是用比喻對他們講論,只有單獨和門徒在一起的時候,才把一切解釋清楚。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

他只用比喻向他們講道,但私下卻給自己的門徒說明一切。

參見章節

新譯本

不用比喻,就不對他們講。只有單獨和自己的門徒在一起的時候,才把一切解釋給他們聽。

參見章節

中文標準譯本

他向眾人講話,沒有不用比喻的。可是,他卻單獨給自己的門徒們解釋一切。

參見章節

新標點和合本 上帝版

若不用比喻,就不對他們講;沒有人的時候,就把一切的道講給門徒聽。

參見章節

新標點和合本 神版

若不用比喻,就不對他們講;沒有人的時候,就把一切的道講給門徒聽。

參見章節
其他翻譯



馬可福音 4:34
12 交叉參考  

耶穌向眾人說了這些話,都是用的比喻,非借比喻不給他們說什麼。


耶穌獨居的時候,偕同他的那十二個人,就問他那比喻的意思。


耶穌向眾人講道,用許多這樣的比喻,按照他們所能聽的。


於是從梅瑟起頭,及一總先知,在全部經上所有關係他的那些話,都給他們講明了。


耶穌給他們說了這個比喻;到底他們不懂得他說的是什麼意思。


「我用比喻,把這些事告訴了你們;時候要到,我不再用比喻,同你們說話了;但要明明的,同你們論父。


他們同保祿定下日子;就有許多人到他的住處,來見他。保祿就從早到晚,給他們講解,證明天主的國,本着梅瑟法律,及先知的書,勸他們信耶穌。