Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




馬可福音 4:34 - 新標點和合本 上帝版

34 若不用比喻,就不對他們講;沒有人的時候,就把一切的道講給門徒聽。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

34 祂總是用比喻對他們講論,只有單獨和門徒在一起的時候,才把一切解釋清楚。

參見章節 複製

四福音書 – 共同譯本

34 他只用比喻向他們講道,但私下卻給自己的門徒說明一切。

參見章節 複製

新譯本

34 不用比喻,就不對他們講。只有單獨和自己的門徒在一起的時候,才把一切解釋給他們聽。

參見章節 複製

中文標準譯本

34 他向眾人講話,沒有不用比喻的。可是,他卻單獨給自己的門徒們解釋一切。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

34 若不用比喻,就不對他們講;沒有人的時候,就把一切的道講給門徒聽。

參見章節 複製

和合本修訂版

34 若不用比喻,他就不對他們講,但私下沒有人的時候,就把一切的道講給門徒聽。

參見章節 複製




馬可福音 4:34
12 交叉參考  

這都是耶穌用比喻對眾人說的話;若不用比喻,就不對他們說甚麼。


無人的時候,跟隨耶穌的人和十二個門徒問他這比喻的意思。


耶穌用許多這樣的比喻,照他們所能聽的,對他們講道。


於是從摩西和眾先知起,凡經上所指着自己的話都給他們講解明白了。


耶穌將這比喻告訴他們,但他們不明白所說的是甚麼意思。


「這些事,我是用比喻對你們說的;時候將到,我不再用比喻對你們說,乃要將父明明地告訴你們。


他們和保羅約定了日子,就有許多人到他的寓處來。保羅從早到晚,對他們講論這事,證明上帝國的道,引摩西的律法和先知的書,以耶穌的事勸勉他們。


跟著我們:

廣告


廣告