線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




馬可福音 10:2 - 蕭靜山《新經全集》附注釋

法利塞人上前來,問耶穌說:「為丈夫的,可以休妻不可以?」這是要試探他。

參見章節

更多版本

當代譯本

一些法利賽人想試探耶穌,就來問祂:「男人可以休妻嗎?」

參見章節

四福音書 – 共同譯本

法利塞人前來問他,丈夫可否休妻,為了試探他。

參見章節

新譯本

有法利賽人前來試探耶穌,問他:“丈夫可以休妻嗎?”

參見章節

中文標準譯本

有些法利賽人前來試探耶穌,問他:「人是否可以休妻呢?」

參見章節

新標點和合本 上帝版

有法利賽人來問他說:「人休妻可以不可以?」意思要試探他。

參見章節

新標點和合本 神版

有法利賽人來問他說:「人休妻可以不可以?」意思要試探他。

參見章節
其他翻譯



馬可福音 10:2
25 交叉參考  

門徒上前來告訴耶穌說:「法利塞人聽見這話,怪異了,你知道麼?」


法利塞人與撒杜塞人,來試探耶穌,求他從天上顯個聖跡,給他們看。


有法利塞人上前來試探耶穌說:「人不論為什麼緣故,就可以休妻麼?」


其中有一個,是法律學士,要試探耶穌,就問他說:


「經師及法利塞人,你們假善人們是有禍的!因為你們在人前頭關閉了天國;你們自己不進去,那要進去的,你們也不讓他們進去。


到底法利塞人說:「他是仗賴着魔王驅魔。」


耶穌從那裏起身,來到猶太邊界,在若爾當河外。眾人又聚到他跟前,他又照常教訓他們。


耶穌答應他們說:「梅瑟吩咐了你們什麼?」


法利塞人出來,同耶穌辨論,求他從天上,顯個聖跡;這是要試探耶穌。


耶穌囑咐他們說:「你們要小心,提防法利塞人的酵子,與黑落德的酵子。」


主給他說:「如今你們法利塞人,但把杯盤的外面擦洗乾淨;在你們裏面卻充滿搶奪不義。


法利塞人,本是貪財的,聽見這些話,就譏笑他。


法利塞人及他們的經師,就向耶穌的門徒謾怨說:「為什麼你們同稅司及罪人們一齊吃嗑呢?」


經師及法利塞人,留心觀看耶穌,罷工日治病不治,好借端告他。


惟獨法利塞人及法律學士,不肯受若翰的洗,輕棄天主待他們旨意。


眾司祭長及法利塞人,就聚了公議會,說:「這個人,行許多聖跡,我們可作什麼呢?


法利塞人聽見眾人,指着耶穌這樣暗中議論,就同司祭長打發差役來拘拏耶穌。


官長中,或法利塞人中,那裏有一個信服他的呢?


他們說這話,是試探耶穌為的好借端告他。耶穌卻俯下身子,用指頭在地上寫字。


也不要試探基督,如同他們有人試探了,至於被蛇咬死。