線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




路加福音 18:13 - 蕭靜山《新經全集》附注釋

那個稅司卻遠遠的站着,也不敢舉目望天;但是搥着自己的胸膛說:天主,可憐我這罪人罷。

參見章節

更多版本

當代譯本

「但那稅吏卻遠遠地站著,連舉目望天都不敢,而是捶著胸說,『上帝啊,求你憐憫我這個罪人!』

參見章節

四福音書 – 共同譯本

但是那個稅務員卻遠遠地站著,連舉目望天都不敢,只是捶著胸膛說:『上帝啊,可憐我這個罪人吧!』

參見章節

新譯本

稅吏卻遠遠站著,連舉目望天也不敢,只捶著胸說:‘ 神啊,可憐我這個罪人!’

參見章節

中文標準譯本

「那稅吏卻遠遠地站著,甚至不敢舉目望天,可是捶著胸說:『神哪,你寬恕我這個罪人吧!』

參見章節

新標點和合本 上帝版

那稅吏遠遠地站着,連舉目望天也不敢,只捶着胸說:『上帝啊,開恩可憐我這個罪人!』

參見章節

新標點和合本 神版

那稅吏遠遠地站着,連舉目望天也不敢,只捶着胸說:『神啊,開恩可憐我這個罪人!』

參見章節
其他翻譯



路加福音 18:13
45 交叉參考  

載伯德的兒子雅各伯,及他兄弟若望、斐理伯及巴爾多祿茂;多默及稅司瑪竇;亞爾斐的兒子雅各伯及達陡;


「你們祈禱的時候,不要如同假善人們,喜歡在會堂及十字街口,立着祈禱,為的叫人看見;我實告訴你們:他們已經受了他們的報答。


(經上說):我要的是仁慈,不是祭獻。這句話有什麼意思,你們揣摩去罷!因為我來,不是召義人,乃是召罪人。」


幾時你們立起來,要祈禱,若有什麼恨怨人的事,你們就當寛恕他,好叫你們天上的父,也寛恕你們的罪。


將進一個村,有十個癩人,迎了他來,遠遠站下,


然後離開他們,有扔石子那麼遠,就跪下祈禱,


那些聚在那裏,觀看的眾人,見了所出現的這些事,都搥着胸膛回去。


西滿伯多祿看見這事,就跪伏耶穌膝前說:「主,請離開我!因為我是罪人。」


眾人聽了這些話,就懊悔刺心,向伯多祿及別的宗徒說:「弟兄們,我們可作什麼呢?」


天主卻在我們身上,明顯了他的愛情,因為我們還為罪人的時候,按着定的日期,


你看這事,你們按照天主難受,在你們心裏生出來的,是何等的奮勇,更是何等的洗白,何等的憤恨,何等的恐懼,何等的切望,何等的熱心,何等的嚴厲。在這件事上,你們對于各方面,表明了你們是無罪的。


耶穌   基督降來此世,是為拯救罪人;這話是確實的,也是十分可佩服的;罪人當中,我為第一。


所以我們應當放心大膽的,到他恩寵的寶座前去,為的因着隨時的助佑。得着他的仁慈及恩寵。


我要寛赦他們的惡,忘下他們的罪。」