線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




腓立比書 3:17 - 蕭靜山《新經全集》附注釋

弟兄們,你們都效法我罷!凡照我們的榜樣行的人,你們也要留心觀看他們。

參見章節

更多版本

當代譯本

弟兄姊妹,你們要一同效法我,也要向那些以我們為榜樣的人學習。

參見章節

新譯本

弟兄們,你們要一同效法我,也要留意那些照著我們給你們的榜樣而行的人。

參見章節

中文標準譯本

弟兄們,你們要一同效法我,也要留心看那些像你們一樣,以我們為榜樣行事的人。

參見章節

新標點和合本 上帝版

弟兄們,你們要一同效法我,也當留意看那些照我們榜樣行的人。

參見章節

新標點和合本 神版

弟兄們,你們要一同效法我,也當留意看那些照我們榜樣行的人。

參見章節

和合本修訂版

弟兄們,你們要一同效法我,也當留意看那些效法我們榜樣的人。

參見章節
其他翻譯



腓立比書 3:17
15 交叉參考  

弟兄們,我勸你們要小心隄防那些離間人心,叫人跌倒,相反你們所學的道理的人:你們該躲避他們。


無論是猶太人,是外教人,是天主的教會,你們不要給他立惡表。


你們該效法我,如同我效法基督。


所以我求你們要效法我,如同我效法基督。


你們在我身上所學所受的,所聞所見的,這些事,你們也要遵行,平安的天主就必偕同你們。


你們在許多患難中,嘗着聖神的喜樂,領受了聖言,便是效法我們,也是效法主;


倘若有人不聽我們這書信上的話,就該記出他來,不和他同事,為叫他愧悔;


原來你們自己也知道,應當怎麽樣效法我們,因為我們在你們當中,沒有不按規矩的行為;


這並不是因為我們沒有名分;但是要給你們以身立表,叫你們好效法我們。


不要叫人因着你年輕,看不起你;總要在說話行事上,在愛德,信德,潔德上,作信人的榜樣。


從前向你們傳天主的聖言,作你們首領的人,你們要記念他們,細看他們行事為人的結局;該效法他們的信德。


也不要壓制分給你們的本區;只該從心裏,作羊群的榜樣。