線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




約翰福音 5:43 - 蕭靜山《新經全集》附注釋

我因着我父的名字而來,你們不肯收納我;若有別人因着自己的名字而來,你們倒要收納他。

參見章節

更多版本

當代譯本

我奉我父的名來,你們不接受我;若有人奉自己的名來,你們卻接受他。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

我以我父的名義來了,你們不接納我;如果另一個人以自己的名義來,你們反而接納他。

參見章節

新譯本

我奉我父的名而來,你們不接待我;如果有別人以自己的名義而來,你們倒接待他。

參見章節

中文標準譯本

我奉我父的名來了,你們卻不接受我;如果有別人奉自己的名而來,你們倒會接受他。

參見章節

新標點和合本 上帝版

我奉我父的名來,你們並不接待我;若有別人奉自己的名來,你們倒要接待他。

參見章節

新標點和合本 神版

我奉我父的名來,你們並不接待我;若有別人奉自己的名來,你們倒要接待他。

參見章節
其他翻譯



約翰福音 5:43
13 交叉參考  

因為有假基督,假先知,將要出現;他們顯大奇跡,大異事;若是能夠,連那預簡的人也要被迷惑了。


因為將來有許多人,頂着我的名來說:我是基督,要哄信許多的人。


耶穌答應說:「我給你們說,你們不信。我因着我父的名字,所作的那事業,就是給我作證的。


父啊!光榮你的名字罷。」那時有聲音從天上來,說:「我已經光榮了,我還要光榮。」


天主這樣愛了世人,至於把他惟一子,捨給,為叫一總信他的人,免了喪亡,而得常生,


到底我知道,你們心裏沒有天主的(聖)愛;


因為我從天上降來,不是為遵行我的意思,乃是為遵行打發我來的的意思。


從前作亂的那個埃及人,帶着四千刺客,往曠野去的不是你麼?」