線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




提摩太前書 5:7 - 蕭靜山《新經全集》附注釋

這些話,你該囑咐他們,叫他們免得受人指摘。

參見章節

更多版本

當代譯本

你當教導眾人這些事,好叫他們無可指責。

參見章節

新譯本

這些事你要囑咐她們,使她們無可指摘。

參見章節

中文標準譯本

你當吩咐這些事,好使她們無可指責。

參見章節

新標點和合本 上帝版

這些事你要囑咐她們,叫她們無可指責。

參見章節

新標點和合本 神版

這些事你要囑咐她們,叫她們無可指責。

參見章節

和合本修訂版

這些事,你要囑咐她們,讓她們無可指責。

參見章節
其他翻譯



提摩太前書 5:7
7 交叉參考  

為叫你們是無瑕可指,誠實無偽的,在這邪曲悖逆的世代,作天主無玷的兒女,照耀在他們中間,好像是世間的明光。


我往馬其頓去的時候,求你在厄弗所住下,是為叫你囑咐那幾個人,不要講異樣的道理;


這些事,是你該吩咐的,也是你該教訓的。


你要切切囑咐那現世的財主人,不要自高自大,也不要倚靠那無定的錢財;只要倚靠生活的天主;是他大大方方的,賜給我們一切享用的物品;


我在天主臺前,在將來審判生死者的耶穌   基督臺前,指着他的降臨,及他的國,切切囑咐你:


這證言,確是真的。所以你該嚴嚴厲厲的責備他們,叫他們,在信德上,康強無病;


這些事是你該講說;該用來勸勉人,又用你的全權,責備人的。不可叫人輕看你。