Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




腓立比書 2:15 - 蕭靜山《新經全集》附注釋

15 為叫你們是無瑕可指,誠實無偽的,在這邪曲悖逆的世代,作天主無玷的兒女,照耀在他們中間,好像是世間的明光。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

15 好使你們在這個扭曲乖謬的時代中清白無過,作上帝純潔無瑕的兒女,如同明光照耀在世上,

參見章節 複製

新譯本

15 好使你們無可指摘、純真無邪,在這彎曲乖謬的世代中,作 神沒有瑕疵的兒女;你們要在這世代中發光,好像天上的光體一樣,

參見章節 複製

中文標準譯本

15 好使你們成為無可指責、純潔無偽的人,在這扭曲、敗壞的世代中,做神毫無瑕疵的兒女;在這世代中,要像星星的光輝一樣照耀在世上。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

15 使你們無可指摘,誠實無偽,在這彎曲悖謬的世代作上帝無瑕疵的兒女。你們顯在這世代中,好像明光照耀,

參見章節 複製

新標點和合本 神版

15 使你們無可指摘,誠實無偽,在這彎曲悖謬的世代作神無瑕疵的兒女。你們顯在這世代中,好像明光照耀,

參見章節 複製

和合本修訂版

15 好使你們無可指責,誠實無偽,在這彎曲悖謬的世代作上帝無瑕疵的兒女。你們在這世代中要像明光照耀,

參見章節 複製




腓立比書 2:15
42 交叉參考  

「我打發你們這一去,彷彿綿羊入狼群,所以你們當明智如同蛇,誠實如同鴿子。


耶穌一責叱魔鬼,魔鬼就從孩子身上出來;孩子當時也就好了。


這樣才可以做你們天上父的兒女;因為他叫他的太陽照善人,也照惡人,下雨為義人,也為不義的人。


所以你們該是成全的,如同你們天上之父,一樣成全。」


他兩個在天主臺前都是義人。凡主的誡命,禮規,他們都遵行不缺,沒有可指摘的地方。


你們,該愛你們的仇人,施恩於他們;借給人什麼,不要指望人報答。你們必有厚報,可以作至上(天主)的子民,因為他待負恩無情的人,待惡人,也是慈善的。


若翰是點着的一盞明燈,你們願意在他的光下歡樂,不過暫時的工夫。


伯多祿還用了許多別的話作證,勸勉他們說:「你們當從這邪惡的世代裏救出你們來。」


就是你們中間,也要有人起來,說悖謬的言語,引誘門徒隨從他們。


因為你們聽命的名聲,傳徧了各處,所以為你們,我喜歡。但願意你們,對於善事要明智,對於惡事要痴呆。


他必要至終堅固你們,叫你們直到我主耶穌   基督降臨的日子,沒有可責罰之處。


所以主說:「你們該從他們當中出來,離開他們,凡不潔之物,不要沾染。


以便獻於自己一個光榮的教會,沒有污點,沒有皺文,或別的彷彿的病,乃是一個聖而無玷的。


叫你們能以揀擇更好的事,作清潔無罪的人,直到基督的日子,


論熱心說,我難為過教會;論法律的義德說,我沒有可責斥的地方。


盼望平和的天主,親自祝聖你們全體,叫你們一身的精神,魂魄,肉軀,保守的無瑕可指,直到耶穌   基督我等主降來。


連這等人也要先受試驗;若果然無可指責,然後才可以供職。


但作監牧的,必須是無可指摘的,只作過一個婦人的丈夫,穩重,明智,端莊,潔淨,接待行旅,可以施教,


所以我願意年輕的寡婦嫁人,生育兒女,管理家務,不給仇人說不好的機會;


素常犯罪的人,該在眾人面前責備他,為叫別人,也知警懼。


這些話,你該囑咐他們,叫他們免得受人指摘。


但這項人,當是無瑕可指的,只作過一個婦人的丈夫,所有的兒女,都是信主的,沒有人告他們淫蕩,或不服管教。


不要作私弊,但該在一切事上,發顯自己的忠信,為的在一切事上,好光榮我們救主天主的道理。


這些事是你該講說;該用來勸勉人,又用你的全權,責備人的。不可叫人輕看你。


像這樣聖善,無罪,無染,異乎罪人,高出諸天以上的大司祭,才是我們應當有的。


你們在外教人中,務要有好品行,叫向來在什麼事上,毀謗你們是作惡的人,看見你們的好行實,在眷顧的日子,歸光榮於天主。


至論你們,乃是被揀選的宗族,作君王的司祭,為聖潔的邦國,屬主的子民,為使你們傳揚那叫你們出黑暗,入奇妙光明者的德能。


所以我極愛的眾位,你們一面等候這些事,一面便該盡心竭力,務要叫主遇着你們在平安地步上,沒有玷污,無可指摘;


所以你該回想,你是從那裏跌下去的,你該悔改,再行你先前的事業。若不然,我必要向着你來,把你的燈臺,從本處挪去。


你看,我要從撒殫那一黨裏給你人,他們自稱是猶太人,並不是猶太人,乃是撒謊。你看,我要叫他們來你跟前,敬拜(天主),也要叫他們知道,你是我所愛的。


跟著我們:

廣告


廣告