線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




帖撒羅尼迦前書 4:14 - 蕭靜山《新經全集》附注釋

我們按着主的話,告訴你們這件事,就是:我們這存留到主降來,還活着的人,並不比那些已亡者先到。

參見章節

更多版本

當代譯本

我們既然相信耶穌死了,又復活了,也相信上帝必把那些安息的信徒和耶穌一同帶來。

參見章節

新譯本

我們若信耶穌死了,又復活了,照樣,也應該相信那些靠著耶穌已經睡了的人, 神必定把他們和耶穌一同帶來。

參見章節

中文標準譯本

我們既然相信耶穌死而復活了,照樣也相信,那些藉著耶穌已經睡了的人,神將要把他們與耶穌一同帶來。

參見章節

新標點和合本 上帝版

我們若信耶穌死而復活了,那已經在耶穌裏睡了的人,上帝也必將他們與耶穌一同帶來。

參見章節

新標點和合本 神版

我們若信耶穌死而復活了,那已經在耶穌裏睡了的人,神也必將他們與耶穌一同帶來。

參見章節

和合本修訂版

既然我們信耶穌死了,復活了,那些已經在耶穌裏睡了的人,上帝也必將他們與耶穌一同帶來。

參見章節
其他翻譯



帖撒羅尼迦前書 4:14
16 交叉參考  

他要打發他的天神,用號筒,用大聲音,從四方,這天邊,到那天邊,聚集他簡選的人。


正是為這緣故,基督死了又活了,是為作死人活人的主。


若是使耶穌從死人中復活的,他的聖神,住在你們心裏,他既使耶穌   基督,從死人中復了,將來也要因着住在你們心的聖神,使你們有死的肉身,也要復活。


好叫你們在聖德上,有堅固的心志,在天主我等父臺前,沒有可責斥的地方,直到我等主耶穌   基督,同他的眾聖人,降來的日子。亞孟。


因為我們既信耶穌死而復活,就該一樣信,天主將來藉着耶穌,必要把那些已亡者,同耶穌一齊帶來。


所以你們就用這些話,彼此相安慰罷。


弟兄們,至論我等主耶穌   基督的降來,及我們與他相會合的這事,我們求你們,


又是生活的。我可是死過,你看,我如今生活,至于萬世無窮;死亡及地獄的鑰匙,也是我掌管。


我聽見有聲音從天上來,說:「你寫出來:死於主內的人,是有福的死者!(聖)神說:從如今,就叫他們脫離自己的苦勞,得着安息,因為他們的工行,跟他們去。」