線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




希伯來書 7:23 - 蕭靜山《新經全集》附注釋

再說,肋未人當司祭,是多人相繼續,因為有死亡的阻隔,不能久長;

參見章節

更多版本

當代譯本

以前做祭司的人數極多,但因為受死亡的限制,都不能長久擔任聖職。

參見章節

新譯本

一方面,從前那些作祭司的,因為受死亡的限制,不能長久留任,所以人數眾多。

參見章節

中文標準譯本

那些以前成為祭司的固然人數眾多,因為死亡阻止了他們繼續留任,

參見章節

新標點和合本 上帝版

那些成為祭司的,數目本來多,是因為有死阻隔,不能長久。

參見章節

新標點和合本 神版

那些成為祭司的,數目本來多,是因為有死阻隔,不能長久。

參見章節

和合本修訂版

一方面,那些成為祭司的數目本來多,是因為受死亡限制不能長久留住。

參見章節
其他翻譯



希伯來書 7:23
7 交叉參考  

若翰推辭他說:「我本該受你的洗,你反就我來。」


惟獨耶穌是發誓立的。那立他的向他說:「主發了誓,決不反悔;你永遠為司祭。」


既是這樣,耶穌就成了和約的中保;這和約是更好的。


這位耶穌不然,因為他是永遠常存在的;所以他司祭的職分,也是永久不改的。


這裏(肋未子孫)取十分之一的,是有死的人;那裏(麥基賽德)取十分之一的,卻是已經證明他是生活的。