線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




希伯來書 13:24 - 蕭靜山《新經全集》附注釋

請你們問候你們的眾位首領,及眾位聖徒。現在意大利的弟兄們,也問候你們。

參見章節

更多版本

當代譯本

請問候所有帶領你們的人以及眾聖徒。從義大利來的人也問候你們。

參見章節

新譯本

請問候所有領導你們的人和所有聖徒。從意大利來的人也問候你們。

參見章節

中文標準譯本

請問候所有帶領你們的人和所有的聖徒。從意大利來的那些人也問候你們。

參見章節

新標點和合本 上帝版

請你們問引導你們的諸位和眾聖徒安。從意大利來的人也問你們安。

參見章節

新標點和合本 神版

請你們問引導你們的諸位和眾聖徒安。從意大利來的人也問你們安。

參見章節

和合本修訂版

請你們向帶領你們的諸位和眾聖徒問安。從意大利來的人也向你們問安。

參見章節
其他翻譯



希伯來書 13:24
14 交叉參考  

在那裏遇見一個猶太人,名叫亞吉拉,是在朋德生的,新近同他妻子波利西拉從意大利來,因為克洛德飭令一總猶太人,都離去羅馬。保祿就投了他們去。


既然定規了叫保祿坐船往意大利去,就將他,同幾個別的囚犯,交於御營的一個百夫長,名叫儒略的。


亞納尼亞答說:「我聽見許多人說,這個人在耶路撒冷待你的聖徒,是怎樣兇惡。


對于這樣的人,及凡一同作工勞力的人,你們務要敬服他們。


因天主聖旨,作耶穌   基督宗徒的保祿,及兄弟第茂德,致書於格林多天主的教會,並亞該亞全省的聖徒:


(此處之)諸聖,都問候你們。


保祿及第茂德,耶穌   基督的僕人,致書於斐理伯(府)凡在耶穌   基督的聖徒,並諸位監牧副祭:


在我這裏的弟兄們,給你們請安,一總的聖徒都給你們請安。特特是責撒肋家中的人,給你們請安。


致書於哥羅森的聖徒,在耶穌   基督有信德的弟兄們:


因為我聽見說,你向主耶穌,所有的信德,及向眾位聖徒,所有的愛德。


你們應當順服你們的首領,甘心屬他們管;因為你們的靈魂,常醒着不睡,好像是為這事,將來必要復命的,務要叫他們盡那本分,喜樂,不歎息,若歎息,就於你們無益了。


從前向你們傳天主的聖言,作你們首領的人,你們要記念他們,細看他們行事為人的結局;該效法他們的信德。