線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




希伯來書 13:14 - 蕭靜山《新經全集》附注釋

原來此處我們沒有常在的城府;惟有後來的城府,才是我們當尋找的。

參見章節

更多版本

當代譯本

我們在地上沒有永遠的城,我們尋求的是那將來的城。

參見章節

新譯本

因為在這裡我們沒有長存的城,我們卻是尋求那將要來的城。

參見章節

中文標準譯本

因為在這裡,我們沒有長存的城;相反,我們是在尋求那將要來臨的城。

參見章節

新標點和合本 上帝版

我們在這裏本沒有常存的城,乃是尋求那將來的城。

參見章節

新標點和合本 神版

我們在這裏本沒有常存的城,乃是尋求那將來的城。

參見章節

和合本修訂版

在這裏,我們本沒有永存的城,而是在尋求那將要來的城。

參見章節
其他翻譯



希伯來書 13:14
18 交叉參考  

弟兄們,我給你們說這話:時候是短促的;從今以後,那有妻子的,要如同沒有的一樣;


因為我們這現時又輕又暫的苦患,要為我們得那高上無比的永遠的光榮。


既是這樣,你們已經不是外人,也不是作客的了,乃是聖人的同侶,也是天主的家人,


我們的本鄉,乃是在天上:從那裏,我們等待我們的救主耶穌   基督降來。


因為憐恤那被拘鎖的人,你們自己的財帛被搶,也甘心忍受了,知道自己另有更好的產業,是常常存在的。


你們乃是來到西雍山,生活天主的城府,天上的耶路撒冷,億萬天神的聚處,


所說的還有一次,是指點那被震動的,是(為暫時)受造之物,要被革除,使那不被震動的,常常存在。


我們所說的將來的世界,天主本沒有把他交給天神管;


從此看來,必定還有一個罷工的安息日,為天主的百姓留着享受。


但如今,基督既然來了,就作了後來美善事的大司祭;他經過更大更齊全的帳幕,不是人手造的,就是不是屬乎世界的;


但萬物的結局臨近了。所以你們要明智,要淡泊有節,為專務祈禱。


誰得勝了,我必叫他在我天主的殿裏作柱子,再也不出去。我還要把我天主的名號,及我天主本城的名號,就是從天上我天主那裏,降下來的新耶路撒冷的名號,並我的新名號,都寫在他身上。