加拉太書 4:31 - 蕭靜山《新經全集》附注釋 弟兄們,既是這樣,我們就不是婢女的兒女,乃是主婦的兒女了;是基督救出我們來,得了自由。 更多版本當代譯本 弟兄姊妹,這樣看來,我們不是婢女的兒女,而是主母的兒女。 新譯本 所以,弟兄們,我們不是婢女的兒女,而是自由的婦人的兒女了。 中文標準譯本 因此,弟兄們,我們不是女僕的兒女,而是自由女人的兒女。 新標點和合本 上帝版 弟兄們,這樣看來,我們不是使女的兒女,乃是自主婦人的兒女了。 新標點和合本 神版 弟兄們,這樣看來,我們不是使女的兒女,乃是自主婦人的兒女了。 和合本修訂版 弟兄們,這樣看來,我們不是使女的兒女,而是自由婦人的兒女了。 |