Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




加拉太書 4:30 - 蕭靜山《新經全集》附注釋

30 到底經上說什麼?說:「把那婢女連他的兒子趕出去,因為婢女的兒子,必不可與主婦的兒子,同作承嗣人。」

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

30 但聖經上怎麼說呢?聖經上說:「趕走婢女和她的兒子,因為婢女的兒子不能與主母的兒子一同承受產業。」

參見章節 複製

新譯本

30 然而經上怎樣說呢?“把婢女和她的兒子趕出去,因為婢女的兒子,絕對不可以和自由的婦人的兒子一同承受產業。”

參見章節 複製

中文標準譯本

30 然而經上是怎麼說的呢? 「把女僕和她的兒子趕出去!因為女僕的兒子,絕不可以與自由女人的兒子一同做繼承人。」

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

30 然而經上是怎麼說的呢?是說:「把使女和她兒子趕出去!因為使女的兒子不可與自主婦人的兒子一同承受產業。」

參見章節 複製

新標點和合本 神版

30 然而經上是怎麼說的呢?是說:「把使女和她兒子趕出去!因為使女的兒子不可與自主婦人的兒子一同承受產業。」

參見章節 複製




加拉太書 4:30
11 交叉參考  

奴才不能常常住在家裏;為兒子的,才能常常住在家裏。


天主預先就知道自己的百姓,並沒有棄捨他們。經上論厄利亞,說的什麼話,你們不知道麼?他怎麼向天主埋怨以色列人,說:


經上說什麼?「亞巴郎信天主,這就算了他的義德。」


但聖經把萬物都圈禁在罪惡裏,使所許之恩,因着信耶穌   基督,就歸於相信的人。


故此聖經預見天主要因着信德使外邦人復義,就早告訴了亞巴郎這個福音,說:「萬民都要因着你,得降福。」


(法律上)記載說:「亞巴郎有兩個兒子,一個是婢女生的,一個是主婦生的。」


弟兄們,既是這樣,我們就不是婢女的兒女,乃是主婦的兒女了;是基督救出我們來,得了自由。


(經上說:)「天主愛他所使住在你們心裏的神,至于嫉妬」,你們想經上是白白說這話麼?


跟著我們:

廣告


廣告