線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




加拉太書 1:3 - 蕭靜山《新經全集》附注釋

願恩寵及平安,從天主父,及我等主耶穌   基督,賜於你們。

參見章節

更多版本

當代譯本

願我們的父上帝和主耶穌基督賜給你們恩典和平安!

參見章節

新譯本

願恩惠平安從我們的父 神和主耶穌基督臨到你們。

參見章節

中文標準譯本

願恩典與平安從神我們的父和主耶穌基督臨到你們!

參見章節

新標點和合本 上帝版

願恩惠、平安從父上帝與我們的主耶穌基督歸與你們!

參見章節

新標點和合本 神版

願恩惠、平安從父神與我們的主耶穌基督歸與你們!

參見章節

和合本修訂版

願恩惠、平安從我們的父上帝和主耶穌基督歸給你們!

參見章節
其他翻譯



加拉太書 1:3
11 交叉參考  

願天主我等父,及主耶穌   基督,加給你們聖寵,平安。


願天主我等父,及主耶穌   基督賜給你們恩寵與平安。


願耶穌   基督我等主的恩寵,天主的仁愛,聖神的相通,常與你們眾人偕同。亞孟。


耶穌為我們的罪,捨了自己,為從敗壞的現世,救出我們來,是按照天主我等父的旨意。


願聖寵及平安,從天主我等父,及主耶穌   基督賜於你們。


願恩寵及平安,從天主我等父,及主耶穌   基督,賜於你們!


致書於哥羅森的聖徒,在耶穌   基督有信德的弟兄們:


保祿,及西爾文並第茂德,致書於德撒洛尼人,在天主父,及主耶穌   基督的教會。


願恩寵及平安,從天主我等父,及耶穌   基督主,賜於你們。


願恩寵,仁慈,平安,從天主父,及父之子耶穌   基督在真道及愛德上,常與你們相偕。