線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




使徒行傳 3:23 - 蕭靜山《新經全集》附注釋

誰不聽從這位先知,就該從民間把他除滅。

參見章節

更多版本

當代譯本

凡不聽的,必從民中被徹底剷除。』

參見章節

新譯本

無論誰不聽從那位先知,必定從民中滅絕。’

參見章節

中文標準譯本

所有不聽從那位先知的人,都要從民中被全然滅絕。』

參見章節

新標點和合本 上帝版

凡不聽從那先知的,必要從民中全然滅絕。』

參見章節

新標點和合本 神版

凡不聽從那先知的,必要從民中全然滅絕。』

參見章節

和合本修訂版

凡不聽從那先知的,必將從民中滅絕。』

參見章節
其他翻譯



使徒行傳 3:23
15 交叉參考  

凡信而領洗的,必得自救;不信的必要定罪受罰。


誰輕慢我,不聽受我的話,自有審判他的,我所講的道理在窮盡之日,就要審判他。


所以我給你們說:你們要死在你們的罪裏;因為你們若不信我是(默西亞,)你們就死在你們的罪裏。」


於是受他教訓的那些人,就領了洗;那一天約有三千人加入他們的數目。


但我們不是退出去,陷于喪亡的人;乃是保存信德,得救靈魂的人。


所以你們要小心,不要背棄向你們說話的(天主);因為以色列人,背棄在地上訓誡他們的,還沒有免罰;何況我們抗違從天主訓誡我們的呢!


我們若輕忽這樣大的救恩,怎能免得不受罰呢?這救恩是起初主親自傳授的;以後聽見他的人,確確實實的傳給我們;


凡住世界的人,他們的名字,從創造世界,沒有記在被殺羔羊的生命册子上的,將來都要朝拜他。


無論誰,若是名字沒有載在生命册子上,就被扔在火坑裏。