線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




使徒行傳 22:12 - 蕭靜山《新經全集》附注釋

「那裏有一位叫亞納尼亞的,是熱心守法律的人,同城住的猶太人,都誇他好。

參見章節

更多版本

當代譯本

那裡有一個嚴守律法的虔誠人名叫亞拿尼亞,深受當地所有猶太人稱道。

參見章節

新譯本

“有一個人名叫亞拿尼亞的,他是一個虔誠而遵守律法的人,當地所有的猶太人都稱讚他。

參見章節

中文標準譯本

有一個名叫阿納尼亞的人,按照律法,是一個虔誠的人,受到所有住在那裡的猶太人讚許。

參見章節

新標點和合本 上帝版

那裏有一個人,名叫亞拿尼亞,按着律法是虔誠人,為一切住在那裏的猶太人所稱讚。

參見章節

新標點和合本 神版

那裏有一個人,名叫亞拿尼亞,按着律法是虔誠人,為一切住在那裏的猶太人所稱讚。

參見章節

和合本修訂版

「那裏有一個人,名叫亞拿尼亞,按著律法是虔誠人,為所有住在那裏的猶太人所稱讚。

參見章節
其他翻譯



使徒行傳 22:12
10 交叉參考  

在耶路撒冷有一個人名叫西默盎;這人是義人,也是敬畏天主的人,向來盼望以色列的安慰。聖神在他心裏。


他們說:「百夫長高爾內略,本是一位義人,敬畏天主,為猶太國人所公認,他領了聖天神的命,請你到他家去,聽你的訓言。」


他們當中,有幾個信服的,就隨從了保祿,西拉;也有許多外邦進教的,也信服了;還有尊貴的婦女,也不少。


所以,弟兄們,該從你們當中挑選七個有好名聲,又充滿聖神及智德的人,我們可以派他們經管這事。


有敬畏天主的人,殯葬了斯德望,也大大的弔哭了他。


用光榮,也用羞辱,用惡名,也用美名;看似欺哄人的,其實是誠實的;看似人所不知的,其實是人所共知的;


還要從外人一面,有好名聲,免得受人輕侮,陷於魔鬼的羅網。


古人在這上頭得了好證據。


眾人都給代麥特略作證,真實也給他作證,就是我們也給他作證;你也知道,我們的證是真的。