線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




使徒行傳 22:11 - 蕭靜山《新經全集》附注釋

我被那光照耀的,看不見了,夥伴們拉着手,領我進了達瑪斯。」

參見章節

更多版本

當代譯本

「那道耀眼的光照得我雙眼失明,於是同行的人拉著我的手,帶我進了大馬士革。

參見章節

新譯本

因為那光太強烈,我的眼睛就瞎了,跟我在一起的人就牽著我的手,進了大馬士革。

參見章節

中文標準譯本

「我因那光的榮耀,什麼都看不見了,就被同行的人牽著手,進了大馬士革。

參見章節

新標點和合本 上帝版

我因那光的榮耀不能看見,同行的人就拉着我手進了大馬士革。

參見章節

新標點和合本 神版

我因那光的榮耀不能看見,同行的人就拉着我手進了大馬士革。

參見章節

和合本修訂版

我因那光的閃耀不能看見,跟我一起的人就拉著我的手進了大馬士革。

參見章節
其他翻譯



使徒行傳 22:11
4 交叉參考  

若是你全身光明,沒有黑暗之處,一切都是光明的,彷彿光耀的燈,照着你。」


看罷!主的手這就加在你身上,你要成瞎子,暫且不能見天日了。」他的眼就立刻昏黑,左右轉旋,找人伸手領着他。