線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




彼得前書 2:21 - 王元德《新式標點新約全書》

你們蒙召原是為此:因基督也為你們受過苦,給你們留下榜樣,叫你們跟隨祂的腳步而行:

參見章節

更多版本

當代譯本

你們蒙召也是為此,因為基督也為你們受過苦,給你們留下榜樣,叫你們可以追隨祂的腳步。

參見章節

新譯本

你們就是為此蒙召,因基督也為你們受過苦,給你們留下榜樣,叫你們跟隨他的腳蹤行。

參見章節

中文標準譯本

原來你們是為此蒙召的, 因為基督也為你們受了苦害, 給你們留下了榜樣, 好讓你們追隨他的腳蹤。

參見章節

新標點和合本 上帝版

你們蒙召原是為此;因基督也為你們受過苦,給你們留下榜樣,叫你們跟隨他的腳蹤行。

參見章節

新標點和合本 神版

你們蒙召原是為此;因基督也為你們受過苦,給你們留下榜樣,叫你們跟隨他的腳蹤行。

參見章節

和合本修訂版

你們蒙召就是為此,因為基督也為你們受過苦,給你們留下榜樣,為要使你們跟隨他的腳蹤。

參見章節
其他翻譯



彼得前書 2:21
30 交叉參考  

不背着十字架跟從我的,也不配作我的門徒。


我心裏柔和謙遜,你們應當負我的軛,學我的樣式;你們心裏必得安息。


於是耶穌對門徒說,若有人要跟從我,就當捨己,背起他的十字架來跟從我。


基督這樣受害,又進入祂的榮耀,豈不是應當的麼?


我給你們作了榜樣,叫你們照着我向你們所作的去行。


我將這些事告訴你們,是要叫你們在我裏面有平安。你們在世上有苦難:但你們可以放心,我已經勝了世界了。


堅固門徒的心,勸勉他們恆守信道。又說,我們進入上帝的國,必須經歷許多艱難。


講解陳明基督必須受害,從死裏復活;又說,我所傳與你們的這位耶穌,就是基督。


因我要指示他,他為我的名要受多少苦難。


因為祂豫先知道的人,祂也豫先定下,效法祂兒子的模樣,使祂在許多弟兄中作長子:


你們該效法我,像我也效法基督一樣。


也要憑愛心行事,正如基督也愛你們,為我們捨了自己,當作馨香的供物,和祭物,獻與上帝。


你們當以基督耶穌的心為心;


免得有人被諸般患難搖動;因為你們自己知道,我們受患難,原是命定的。


你們原曉得我們憑主耶穌,傳給你們甚麼命令。


不但如此,凡立志在基督耶穌裏敬虔度日的,也都要受逼迫。


原來那為萬物所屬,為萬物所本的,要領許多的兒子進榮耀裏去,使救他們的元帥,因受苦難得以完全,本是合宜的。


祂在創世以前,確被豫知,在這末世,為你們顯現,


祂在木頭上,親身擔當了我們的罪,使我們既然在罪上死,就得以在義上活;因祂受了鞭打,你們就得了醫治。


因基督也曾為罪一次受苦,就是義的代替不義的,為要引我們到上帝面前;按着肉體,祂是死了,但藉着靈,祂又活了。


不要以惡報惡,以辱罵還辱罵;倒要相背而行,為他祝福,因你們被召,原是為此,好叫你們承受福氣。


基督既在肉身受過苦,你們自己也當存一樣的心,作為武裝;因為在肉身受過苦的,就已經與罪斷絕了。


倒要歡喜,因為你們是與基督一同受苦;使你們在祂榮耀顯現的時候,也可以歡喜快樂。


人若說住在祂裏面,自己就該遵行祂所行的。


祂為我們捨命,我們從此就知道何為愛:我們也當為弟兄捨命。


他們得勝的原因,是靠着羔羊的血,和他們所見證的道:又因為不愛惜自己的性命,直至於死。