線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




加拉太書 3:9 - 王元德《新式標點新約全書》

可見那以信為本的人,和有信的亞伯拉罕一同得福。

參見章節

更多版本

當代譯本

所以那些信的人必和有信心的亞伯拉罕一同蒙福。

參見章節

新譯本

這樣看來,有信心的人,必定和有信心的亞伯拉罕一同得福。

參見章節

中文標準譯本

這樣,那些有信仰的人,與有信仰的亞伯拉罕一同蒙祝福。

參見章節

新標點和合本 上帝版

可見那以信為本的人和有信心的亞伯拉罕一同得福。

參見章節

新標點和合本 神版

可見那以信為本的人和有信心的亞伯拉罕一同得福。

參見章節

和合本修訂版

可見,那有信心的人和有信心的亞伯拉罕一同得福。

參見章節
其他翻譯



加拉太書 3:9
8 交叉參考  

並且他受了割禮的記號,當作沒有受割禮因信稱義的印證:叫他作凡沒有受割禮而信的人的父,使他們也算為義;


因這緣故,其事是原於信,本乎恩;應許定然歸給眾子孫;不但歸給那屬乎律法的,也歸給那屬乎亞伯拉罕的信的。


也是為我們將來得算為義的人寫的;就是我們這信服那使我們的主耶穌從死裏復活的人。


這便叫亞伯拉罕的福,因基督耶穌臨到外邦人;使我們因信得着所應許的靈。


你們既屬乎基督,就是亞伯拉罕的後裔,是照着應許成為後嗣。


弟兄們,我們是憑着應許作兒女,如同以撒一樣。