線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




哥林多後書 8:8 - 楊格非官話《新約全書》

我說這話、不是吩咐你們、乃是因為別人的殷勤、也要試驗你們仁愛的誠實、

參見章節

更多版本

當代譯本

我說這話並非命令你們,而是藉著別人的熱心考驗一下你們愛心的真偽。

參見章節

新譯本

我這樣說,不是吩咐你們,而是藉著別人的熱心來考驗你們的愛心是否真實。

參見章節

中文標準譯本

我說這話不是出於命令,而是要藉著別人的殷勤來考驗你們愛的真誠,

參見章節

新標點和合本 上帝版

我說這話,不是吩咐你們,乃是藉着別人的熱心試驗你們愛心的實在。

參見章節

新標點和合本 神版

我說這話,不是吩咐你們,乃是藉着別人的熱心試驗你們愛心的實在。

參見章節

和合本修訂版

我說這話,並不是命令你們,而是藉著別人的熱忱來考驗你們愛心的真誠。

參見章節
其他翻譯



哥林多後書 8:8
19 交叉參考  

愛人不可虛假、惡要厭惡、善要親近、


對其餘的人、我還有一句話、不是主說、乃是我說、比如兄弟有不信主的婦人、若婦人願與丈夫同住、就不要丟棄他、


論及童身、我沒有奉主命、但我既蒙主恩、能作忠心的人、就將自己的意見、告訴你們、


我說這話、是准你們的、不是命你們的、


廉節、智慧、寛忍、仁慈、聖神的感化、無偽的愛心、真實的道理、上帝的大能、


我將自己的意思、告訴你們、是為你們有益、因為你們捐銀、不但先行這事、也是先有願行這事的心、已經一年了、


所以你們在他們和眾教會的面前、應當表明你們的愛、證見我所誇獎你們的話、


因為我曉得你們樂捐的心、曾在馬其頓人面前、誇獎你們、說亞該亞人、在一年前、已經有預備了、並且你們的熱心、鼓舞了許多人、


各人應當隨心所願、不要憂愁、不要勉強、因為上帝所愛的、是樂於施捨的人、


當用愛執守真理、日得漲長、凡事效法為元首的、元首就是基督、


願凡用永不壞的愛、愛主耶穌基督的、都得恩寵、亞門、


又當相顧、彼此激勵行仁為善、


你們既靠聖神、順從真理、潔淨你們的心、能愛兄弟、沒有虛假、就當用清潔的心、彼此切實相愛、