Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




哥林多後書 8:8 - 中文標準譯本

8 我說這話不是出於命令,而是要藉著別人的殷勤來考驗你們愛的真誠,

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

8 我說這話並非命令你們,而是藉著別人的熱心考驗一下你們愛心的真偽。

參見章節 複製

新譯本

8 我這樣說,不是吩咐你們,而是藉著別人的熱心來考驗你們的愛心是否真實。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

8 我說這話,不是吩咐你們,乃是藉着別人的熱心試驗你們愛心的實在。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

8 我說這話,不是吩咐你們,乃是藉着別人的熱心試驗你們愛心的實在。

參見章節 複製

和合本修訂版

8 我說這話,並不是命令你們,而是藉著別人的熱忱來考驗你們愛心的真誠。

參見章節 複製

《現代中文譯本2019--繁體版》

8 我不是要定下什麼規則,只是要你們知道別人怎樣熱心幫助人,以此來考驗你們的愛心。

參見章節 複製




哥林多後書 8:8
19 交叉參考  

愛,不要虛假;要厭棄惡、持守善;


對其餘的人,我說——不是主說:如果某個弟兄有不信的妻子,而妻子情願與他一起生活,他就不可離棄妻子;


關於童貞的女子,我沒有從主而來的命令,但是我既然蒙主的憐憫成為忠心的人,我就提供意見。


不過我說這話是出於容忍,而不是出於命令。


在純潔、知識、耐心、仁慈中, 藉著聖靈,在不虛假的愛中,


我在這件事上提供意見,因為這對你們是有益處的。從去年開始,你們不僅做了這件事,而且願意去做,


所以,你們要在各教會面前,向他們顯出你們愛心的憑證,以及我們所誇耀你們的憑據。


因為我知道你們的樂意之心。為此,我向馬其頓人誇耀你們,說:「亞該亞人從去年就已經準備好了。」你們的熱心激勵了他們中的大多數人。


每個人要照著心裡預先定好的,不要為難,也不要勉強,因為神喜愛那樂意給與的人。


我們卻要在愛中說真話,在一切事上向著他長進;他就是頭,是基督。


願恩典與所有愛我們主耶穌基督的人同在——直到永遠!


讓我們彼此看顧,好激勵愛心和美好的工作。


「所以,你們要敬畏耶和華,真誠無偽地服事他,除掉你們祖先在大河對岸和埃及所服事的神明,而服事耶和華。


你們既然藉著順從真理,使自己的靈魂純潔,以致有了不虛假的弟兄之愛,就應當以潔淨的心,彼此熱切地相愛。


跟著我們:

廣告


廣告