線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




馬太福音 26:29 - 李山甫等《新經全書》附注釋

但是我告訴你們:從今以後,我不再喝這葡萄汁了,直到我在我父國裏和你們重新飲它的那一日」。

參見章節

更多版本

當代譯本

我告訴你們,從今天起,一直到我在我父的國與你們共飲新酒的那一天之前,我不會再喝這葡萄酒。」

參見章節

四福音書 – 共同譯本

我告訴你們:從今以後,直到在我父的國裏與你們共飲新酒的那一天,我不再喝這葡萄汁了。」

參見章節

新譯本

我告訴你們,從今以後我必不再喝這葡萄酒,直到我和你們在我父的國裡喝新酒的那一天。”

參見章節

中文標準譯本

我告訴你們:從今以後我絕不喝這葡萄汁,直到我在我父的國裡與你們一起喝新的那一天。」

參見章節

新標點和合本 上帝版

但我告訴你們,從今以後,我不再喝這葡萄汁,直到我在我父的國裏同你們喝新的那日子。」

參見章節

新標點和合本 神版

但我告訴你們,從今以後,我不再喝這葡萄汁,直到我在我父的國裏同你們喝新的那日子。」

參見章節
其他翻譯



馬太福音 26:29
31 交叉參考  

那時義人必在他們聖父的國裏發光如同太陽。有耳能聽的就聽吧」!


我實在告訴你們:現在站在這裏的人,有幾個在尚未嘗着死的滋味以前,就必要看見人子和祂的王國降臨」。


因為在哪裏有兩個或三個人,因我的名聚集在一起,我就在那裏,在他們中間」。


於是君王要對立在祂右邊的說:『我父祝福的人,你們來領受天國吧!自從創立世界,就給你們預備好了。


因為是我的血,締結新約的血,是要為眾人傾流的,使他們獲得罪赦。


他們誦完了聖詠以後,就出城往阿里瓦山去。


教訓他們遵守我所吩咐你們的一切事;我與你們要日日相偕,一直到世界的末日」。


我實話告訴你們,我不再飲這葡萄酒,等我在天主的國裏重新飲它」!


小團體!不要恐慌;因為你們的父極仁慈,把祂的國賞賜你們。


但是你這個弟弟是死而復活,失而復得;所以我們應該歡樂』」。


我對你們談了這些事,使你們因着我喜樂,並使你們獲得圓滿的喜樂」。


你們現在也憂悶悲傷;但是當我再來見你們的時候,你們的心便要充滿喜樂了,並且沒有人能奪去你們的喜樂。


現在我到您那裏去;我還在世界上給他們說了這些話使他們滿心享受我的喜樂。


不要顯現給全體民眾,卻顯現給幾個由天主預選的見證人,就是我們在祂從死者中復活以後,和祂一起吃過喝過的人。


要舉目注視那位賞賜並成全我們信心的耶穌:祂拋棄了擺在祂面前的快樂,


他們在寶座、四動物和眾老者前,歌唱新歌。除非從地上救贖的十四萬四千人,誰都不能學習這歌。


立在寶座中的羔羊牧養他們,領他們到活水的源泉,天主要擦乾他們的一切眼淚」。