線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




羅馬書 15:4 - 李山甫等《新經全書》附注釋

凡從前所寫的都是為教訓我們而寫的,使我們因着從聖經上所學到的忍耐和安慰,得到希望。

參見章節

更多版本

當代譯本

從前寫在聖經上的話都是為了教導我們,使我們靠著忍耐和聖經的鼓勵而有盼望。

參見章節

新譯本

從前經上所寫的,都是為教訓我們而寫的,好使我們藉著忍耐和聖經中的安慰得著盼望。

參見章節

中文標準譯本

實際上,凡是先前被記載的,都是為了教導我們而寫的,好讓我們藉著忍耐和經上的安慰,懷有盼望。

參見章節

新標點和合本 上帝版

從前所寫的聖經都是為教訓我們寫的,叫我們因聖經所生的忍耐和安慰可以得着盼望。

參見章節

新標點和合本 神版

從前所寫的聖經都是為教訓我們寫的,叫我們因聖經所生的忍耐和安慰可以得着盼望。

參見章節

和合本修訂版

從前所寫的聖經都是為教導我們寫的,要使我們藉著忍耐和因聖經所生的安慰,得著盼望。

參見章節
其他翻譯



羅馬書 15:4
17 交叉參考  

要懷着望德的喜悅,在艱難中要堅忍,祈禱要恆心。


這些事實都是我們的前鑑;它們被載入聖經,為了教訓我們這些時間將終的人。


時常想起你們在我們天主聖父臺前信德的工程、慈心的勞苦,和對我主耶穌   基督回來所有的恆心希望。


因此你們要約束你們的心,謹慎自守,專心希望耶穌   基督在顯現時給你們帶來的恩寵。