Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




羅馬書 15:4 - 新標點和合本 上帝版

4 從前所寫的聖經都是為教訓我們寫的,叫我們因聖經所生的忍耐和安慰可以得着盼望。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

4 從前寫在聖經上的話都是為了教導我們,使我們靠著忍耐和聖經的鼓勵而有盼望。

參見章節 複製

新譯本

4 從前經上所寫的,都是為教訓我們而寫的,好使我們藉著忍耐和聖經中的安慰得著盼望。

參見章節 複製

中文標準譯本

4 實際上,凡是先前被記載的,都是為了教導我們而寫的,好讓我們藉著忍耐和經上的安慰,懷有盼望。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

4 從前所寫的聖經都是為教訓我們寫的,叫我們因聖經所生的忍耐和安慰可以得着盼望。

參見章節 複製

和合本修訂版

4 從前所寫的聖經都是為教導我們寫的,要使我們藉著忍耐和因聖經所生的安慰,得著盼望。

參見章節 複製

《現代中文譯本2019--繁體版》

4 聖經裡面的話都是為教導我們而寫的,目的是要我們能夠藉著忍耐和聖經所給與的鼓勵獲得希望。

參見章節 複製




羅馬書 15:4
17 交叉參考  

這必為後代的人記下, 將來受造的民要讚美耶和華。


這話將我救活了; 我在患難中,因此得安慰。


他對我說:將這默示明明地寫在版上, 使讀的人容易讀。


在指望中要喜樂;在患難中要忍耐;禱告要恆切。


他們遭遇這些事都要作為鑑戒,並且寫在經上,正是警戒我們這末世的人。


在上帝-我們的父面前,不住地記念你們因信心所做的工夫,因愛心所受的勞苦,因盼望我們主耶穌基督所存的忍耐。


所以要約束你們的心,謹慎自守,專心盼望耶穌基督顯現的時候所帶來給你們的恩。


跟著我們:

廣告


廣告