線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




約翰福音 7:3 - 李山甫等《新經全書》附注釋

祂的弟兄向祂說:「您起身上猶太省去吧,使您的門徒也看見您所作的事業!

參見章節

更多版本

當代譯本

耶穌的弟弟們對祂說:「離開這裡,去猶太過節吧,好讓你的門徒在那裡也看見你所做的啊!

參見章節

四福音書 – 共同譯本

他的兄弟們對他說:「你離開這裏往猶太去,好叫你的門徒也看見你做的事,

參見章節

新譯本

耶穌的弟弟就對他說:“你應當離開這裡上猶太去,好讓你的門徒也可以看見你所行的事;

參見章節

中文標準譯本

耶穌的弟弟們對他說:「你離開這裡到猶太去吧,好讓你的門徒們也能看到你所做的事。

參見章節

新標點和合本 上帝版

耶穌的弟兄就對他說:「你離開這裏上猶太去吧,叫你的門徒也看見你所行的事。

參見章節

新標點和合本 神版

耶穌的弟兄就對他說:「你離開這裏上猶太去吧,叫你的門徒也看見你所行的事。

參見章節
其他翻譯



約翰福音 7:3
17 交叉參考  

當耶穌還對眾人說話的時候,祂的母親和祂的弟兄在外邊站着,想法子要和祂說話。


耶穌的親戚聽見了,就出來拉住祂,因為他們說祂瘋了。


祂的母親和祂的弟兄來到,停留在外邊,派人去請祂出來。


祂的母親和弟兄來見祂,可是因為人太多,擠不進去。


有人通知祂說:「您的母親和弟兄在外邊,願意和您見面」。


耶穌和祂的門徒也被請去參加婚筵。


在祂門徒中有許多人聽見以後就說:「這些話太難接受,誰能信呢」?


從此祂的門徒中有許多人退去,不再跟隨祂了。


但是祂的弟兄走了以後,祂也秘密地過節去了,為了避免人知道自己是誰。


因為人若願意出名,就不秘密行事。您既然作了這些大事業,就應該到大眾面前顯示自己」。


實際說來祂的弟兄也不信任祂。


於是伯多祿和十一位宗徒向前來,大聲演講說:「猶太人和住在耶路撒冷的諸位來賓,有一件事我要給你們講明,請你們注意聽一聽我的話。