線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




帖撒羅尼迦後書 3:12 - 李山甫等《新經全書》附注釋

我們以主耶穌   基督的名吩咐和命令這些人,緘默勞作,自食其力。

參見章節

更多版本

當代譯本

我們奉主耶穌基督的名吩咐並勸誡這些人要安分守己,自食其力。

參見章節

新譯本

我們靠著主耶穌基督,吩咐勸戒這樣的人,要安靜作工,自食其力。

參見章節

中文標準譯本

我們在主耶穌基督裡吩咐並勸勉這樣的人:要安靜做工,吃自己的飯。

參見章節

新標點和合本 上帝版

我們靠主耶穌基督吩咐、勸戒這樣的人,要安靜做工,吃自己的飯。

參見章節

新標點和合本 神版

我們靠主耶穌基督吩咐、勸戒這樣的人,要安靜做工,吃自己的飯。

參見章節

和合本修訂版

我們靠主耶穌基督吩咐並勸戒這樣的人,要安分做工,自食其力。

參見章節
其他翻譯



帖撒羅尼迦後書 3:12
9 交叉參考  

請您今日給我們需要的食糧。


作過賊的洗手吧,要勞碌,藉着正當的工作賺錢,可以救濟貧困者。


還有,弟兄們,我們在主耶穌內激勸你們,既然你們已經由我們知道了要怎麼作才使天主喜悅,你們也實際上早已作了,還要多作。


都要努力與別人和睦,各人專務各人的工作,都要勞力,如同我們吩咐了你們一樣。


沒有白吃任何人的飯,卻是晝夜不停地勤勉勞累工作,免得贅累你們當中任何人。


尤其是為國王和長官,使我們可以國泰民安地敬主修德。