線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




帖撒羅尼迦前書 3:8 - 李山甫等《新經全書》附注釋

現在我們覺得舒適,因為你們堅固地信主。

參見章節

更多版本

當代譯本

得知你們靠著主堅定不移,我們現在無比振奮。

參見章節

新譯本

如果你們在主裡站立得穩,我們就可以活下去了。

參見章節

中文標準譯本

因為,你們如果在主裡站立得穩,我們如今就真的活了。

參見章節

新標點和合本 上帝版

你們若靠主站立得穩,我們就活了。

參見章節

新標點和合本 神版

你們若靠主站立得穩,我們就活了。

參見章節

和合本修訂版

如今你們若靠主站立得穩,我們就得生了。

參見章節
其他翻譯



帖撒羅尼迦前書 3:8
24 交叉參考  

你們決不要和我分離,如同我不願意和你們分離一樣。枝子若離開樹幹,僅憑自己,是不能結果實的;你們若不與我結合,也是一樣。


你們若不和我分離,又時常記憶我的命令,你們隨意求吧,我都要允許你們。


耶穌對信祂是基督的猶太人說:「你們若是恆久聽從我的教義,那才實在是我的門徒;


他一到那裏,看見天主寵恩的結果,就滿心喜歡,並勸導他們恆久堅決地事奉天主。


所以我親愛的弟兄們,你們要堅定,不可移動,在主的工作上要熱心服務,因為你們確知,為主服務一定不能是空虛的。


你們要警醒;在信心上要站穩:


為了使我們享受這種自由起見,基督便解放了我們。所以你們要站穩,不可再受奴隸的桎梏所轄制。


願基督藉着信德,居住在你們心中。願你們以愛德作根蒂和基礎,


基督是我的生命,死亡為我仍有益處。


只要你們處世為人與基督的福音相稱,這樣無論我回去望看你們,或在遠處聽見說你們,我時常知道你們堅固地維持同一的精神,為所信的福音齊心努力,


我所親愛所想念的弟兄們,你們就是我的喜樂,我的榮冠!我的親愛的,你們要依仗主堅守信心。


只要你們堅定不疑地維持信心和由福音得來的希望;有人將這福音向天下的一切人宣傳,我保祿是其中之一。


弟兄們,這一切使我們在痛苦患難中,由於你們的信德,受到莫大的安慰。


要堅定不移地維持我們的信心,確信向我們發下諾許的天主是忠實的。


我們原來作基督身體的肢體,只要我們始終維持同樣確實的信心。


我們有一位極尊貴的大司祭,祂已經升了天堂,就是天主子耶穌。我們都應該恆心決意地顯出我們的信心。


賜百般恩惠的天主藉着基督召選了你們分享祂永久的榮耀,經過這一些痛苦,必定要完成祂的工作;祂要堅固你們,增加你們的力量,使誰都不能動搖你們。


親愛的,現在你們知道了,便要謹慎預防,免得你們受這些無知份子所勾引,失去了自己堅固的信念。


不久我要回來,堅固地維持所具有的一切,免得有人奪去你的花冠。


所以你要回想你所領受和聽見的教訓,留意遵守,誠心悔改。你若不留意,我必要如同賊一樣到你那裏去,你不能知道我去的時刻。