希伯來書 6:8 - 李山甫等《新經全書》附注釋 但如果僅僅長些荊棘和蒺藜,就成了荒地,人要咒罵它,並且用火燒燬。 更多版本當代譯本 若長出來的盡是荊棘和蒺藜,就毫無價值,會面臨被咒詛的危險,最後必遭焚燒。 新譯本 但如果這塊地長出荊棘和蒺藜來,就被廢棄,近於咒詛,結局就是焚燒。 中文標準譯本 但如果它長出荊棘和蒺藜,就沒有用處了,很快就要被詛咒,它的結局就是被焚燒。 新標點和合本 上帝版 若長荊棘和蒺藜,必被廢棄,近於咒詛,結局就是焚燒。 新標點和合本 神版 若長荊棘和蒺藜,必被廢棄,近於咒詛,結局就是焚燒。 和合本修訂版 這塊田地若長荊棘和蒺藜,必被廢棄,近於詛咒,結局就是焚燒。 |