希伯來書 6:9 - 李山甫等《新經全書》附注釋9 極可愛的眾弟兄!我的話即便如此嚴厲,我卻依然不信你們是那樣惡劣,依然希望你們得到救恩。 參見章節更多版本當代譯本9 親愛的弟兄姊妹,雖然我們這樣說,卻深信你們的光景比這強,有得救的表現。 參見章節新譯本9 不過,親愛的弟兄們,我們雖然這樣說,但對於你們,我們卻深信你們有更好的表現,結局就是得救。 參見章節中文標準譯本9 各位蒙愛的人哪,我們即使這樣說,還是深信那關於你們的更好之事,並且是有關救恩的, 參見章節新標點和合本 上帝版9 親愛的弟兄們,我們雖是這樣說,卻深信你們的行為強過這些,而且近乎得救。 參見章節新標點和合本 神版9 親愛的弟兄們,我們雖是這樣說,卻深信你們的行為強過這些,而且近乎得救。 參見章節 |