線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




哥林多後書 2:2 - 李山甫等《新經全書》附注釋

的確,如果我使你們難過,除非你們諸位由於我而難過的人,誰能撫慰我呢?

參見章節

更多版本

當代譯本

如果我使你們憂傷,那麼除了因我而憂傷的你們,還有誰能使我喜樂呢?

參見章節

新譯本

如果我使你們憂愁,除了那因我而憂愁的人以外,誰能使我快樂呢?

參見章節

中文標準譯本

因為如果我使你們憂傷,那麼,除了我使他憂傷的那個人,誰能使我歡喜呢?

參見章節

新標點和合本 上帝版

倘若我叫你們憂愁,除了我叫那憂愁的人以外,誰能叫我快樂呢?

參見章節

新標點和合本 神版

倘若我叫你們憂愁,除了我叫那憂愁的人以外,誰能叫我快樂呢?

參見章節

和合本修訂版

我若使你們悲傷,除了因我而使他悲傷的那人以外,誰能使我喜樂呢?

參見章節
其他翻譯



哥林多後書 2:2
6 交叉參考  

那青年聽見這話,就憂愁地走了,因為他有許多的產業。


和喜樂的人要共同喜樂,和哭涕的人要共同哭涕。


如有一個肢體受苦,一切肢體都與它一齊感覺痛苦;如有一個肢體得光榮,一切肢體都與它一齊喜樂。


你們已經部份地明瞭,希望你們要澈底明瞭:我們是你們榮耀的緣故,就如同在主耶穌的日子,你們將是我們榮耀的緣故一樣。


有沒有患病者,我不和他一起患病嗎?有沒有人跌倒,我不焦燥嗎?


我即便用這封書信使你們憂傷,我卻絲毫不後悔;或許我早先後悔了,因為我看見這封信使你們暫時地憂傷。