線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




哥林多前書 9:19 - 李山甫等《新經全書》附注釋

我不欠誰的債,還是甘心服務於眾人,為了勸化更多的人信主。

參見章節

更多版本

當代譯本

我雖然是自由之身,不受任何人支配,但我甘願成為眾人的奴僕,為了要得到更多的人。

參見章節

新譯本

我雖然自由,不受任何人管轄,但我自願成為眾人的奴僕,為的是要多得一些人。

參見章節

中文標準譯本

我誠然是自由的,不屬於任何人,但我使自己成為所有人的奴僕,為了贏得更多的人。

參見章節

新標點和合本 上帝版

我雖是自由的,無人轄管;然而我甘心作了眾人的僕人,為要多得人。

參見章節

新標點和合本 神版

我雖是自由的,無人轄管;然而我甘心作了眾人的僕人,為要多得人。

參見章節

和合本修訂版

我雖然是自由的,不受人管轄,但我甘心作了眾人的僕人,為贏得更多的人。

參見章節
其他翻譯



哥林多前書 9:19
21 交叉參考  

「如果你的弟兄得罪了你,你獨自去指正他,他若聽你的話,你就算獲得了你的弟兄。


我應該為大眾服務,不分希臘人蠻族,不分聰明的昏愚的。


希望這樣可以激起我同胞們的嫉妒來,好因此拯救他們中的一些人。


願我們各人都要給別人謀福利立善表。


我說的良心當然不是你們的,而是他的良心;我的自由為什麼要屬於別人良心的判斷呢?


正如我一樣:凡事都努力使眾人喜悅,不求個人的利益,只求眾人的福利,為了拯救他們。


妻子,妳知道妳能救妳的丈夫嗎?丈夫,你知道你能救你的妻子嗎?


我不是自由的嗎?我不是宗徒嗎?我不是見過我們的主耶穌嗎?在主內你們不是我的工程嗎?


現在我第三次準備去望看你們,也不要連累你們,如同早先完全一樣。我不圖你們的財產,我圖你們的心;因為並不是子女應該為父母積蓄財產,卻是父母為子女積蓄財產。


我們所說所做的一切都是為了你們,使更豐富的聖寵引起你們更熱切地感謝天主,增加祂的榮耀。


因為我們所宣講的,並不是自己,卻是我等主基督   耶穌,藉着祂我們給你們服務。


為了使我們享受這種自由起見,基督便解放了我們。所以你們要站穩,不可再受奴隸的桎梏所轄制。


弟兄們,你們蒙召獲得自由;但是這種自由不可作放縱情慾的機會。都要藉着愛德互相協助。


你要恆心謹慎自己的行為和自己所講的道,這樣既能救自己又能救你的聽眾。


我便因為愛慕諸聖徒的緣故,忍受一切,希望他們藉着基督   耶穌獲得拯救和永生。


作妻子的,妳們應該服從丈夫。如果有人不願意聽道信主,這樣便可以不藉着聽道,