線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




哥林多前書 9:17 - 李山甫等《新經全書》附注釋

我若甘心去作,便有賞報;我若煩心去作,不過是盡了應盡的義務。

參見章節

更多版本

當代譯本

我若甘心樂意地傳福音,就可以得獎賞;我若不甘願,責任也已經委託給我了。

參見章節

新譯本

如果我甘心作這事,就有賞賜;即使不甘心,這職責還是託付我了。

參見章節

中文標準譯本

如果我自願做這事,就有報償;如果我不自願,這任務也已經委託給我了。

參見章節

新標點和合本 上帝版

我若甘心做這事,就有賞賜;若不甘心,責任卻已經託付我了。

參見章節

新標點和合本 神版

我若甘心做這事,就有賞賜;若不甘心,責任卻已經託付我了。

參見章節

和合本修訂版

我若甘心做這事,就有賞賜;若不甘心,責任卻已經託付給我了。

參見章節
其他翻譯



哥林多前書 9:17
30 交叉參考  

誰收留先知,因為他是先知的原故,將要獲得先知的賞報;誰收留義人,因為他是義人的原故,必要獲得義人的賞報。


這樣,我預先都告訴你們。


主說:「假定有個忠良的代理人,主人派他掌管自己的僕人,還按時分給他們定量的食糧。


收割的人領到他的工資,並收集永生的果實,播種的和收割的得以共同享樂。


如果上面建築的工程在火裏存在,這人必將領受報酬。


栽種的和灌溉的都相同;他們要按照自己的勞工,領受相當的報酬。


我們要努力使眾人把我們看作基督的助手,天主奧秘的施予者。


因為我可誇耀的並不是宣傳福音,這為我是要緊的義務;若不宣傳,我便是有禍的!


那麼我以什麼為憑,希望得到賞報呢?我的憑據就是:我義務地宣傳福音,也不貪宣傳福音者所有的權利。


如果人有善意,他的獻儀是以他所有的有價值,不是以他所沒有的。


反之,他們看見天主託付了我,將福音傳於未受割損的人,正如祂託付了伯多祿去傳給受割損的人一樣。


我成了這教會的宣講者,天主差了我到你們那裏去,使你們得以完美地明瞭祂的話,


我們宣講福音,是以受過天主磨練作傳教者的名義;不努力使人喜悅,卻是努力使試驗我們心的天主喜悅。


可是沒有得你同意,我也不肯這樣作,不願意勉強你作這種善行,讓你完全自由地作。