線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




哥林多前書 16:15 - 李山甫等《新經全書》附注釋

弟兄們,我還托付你們一樣事,你們知道,斯德法納,就是福都納和亞該谷的家主,是亞該亞省首先信主的,全家為眾聖徒熱心服務;

參見章節

更多版本

當代譯本

弟兄姊妹,你們都知道司提法納一家在亞該亞是最早信主的,也知道他們怎樣盡心竭力地服侍聖徒。

參見章節

新譯本

弟兄們,你們知道司提反一家人是亞該亞初結的果子,他們專心地服事聖徒。

參見章節

中文標準譯本

弟兄們,你們知道司提法納一家人是亞該亞初熟的果子,而且他們獻上了自己去服事聖徒們。我勸你們,

參見章節

新標點和合本 上帝版

弟兄們,你們曉得司提法那一家,是亞該亞初結的果子,並且他們專以服事聖徒為念。

參見章節

新標點和合本 神版

弟兄們,你們曉得司提法那一家,是亞該亞初結的果子,並且他們專以服事聖徒為念。

參見章節

和合本修訂版

弟兄們,你們知道司提法那一家,是亞該亞初結的果子;他們專以服事聖徒為念。

參見章節
其他翻譯



哥林多前書 16:15
18 交叉參考  

可是,當賈略來到亞該依作省長的時候,猶太人們同心合意地起來反對保祿,拉他到官廳前說:


都要分擔聖徒的日常需要,要款待來賓。


現在為了接濟聖徒們我先要到耶路撒冷去。


脫免猶太不信者的手,並使我帶到耶路撒冷的捐款得蒙眾聖徒的欣納。


請你們為主的緣故用適合聖徒的態度招待她;並在任何她需要的事情上,請你們援助她;因為她自己援助過許多弟兄,也援助過我。


請你們也向在他們家中聚會的眾信友問安。請問候我親愛的厄伯內多,他在亞細亞首先歸屬了基督。


是的!我還給斯德法納全家付過洗;此外我不記得給別人付過洗。


論到給眾位聖徒的捐款,你們也要嚴守我給加拉達教會所定的規矩。


我很歡迎斯德法納,福都納和亞該谷到你們那裏去,他們補足了你們做不到的事情;


並懇切地求我們允許他們參加為聖徒的捐款。


論到捐助聖徒的義務,我不必多給你們寫了;


又要有善行可稱,就如:教養子女,款待旅客,給聖徒洗腳,救濟困苦的人和其他慈善工作。


弟兄,諸聖徒的心,藉着你的捐款,實在得了很大的撫慰,我看見你的善心,自己也歡忻喜樂。


其實,天主並不是不公義的,祂不能忘卻你們的善工和慈心,不能忘卻你們因為愛祂的緣故,曾經服務於聖徒,並且現在還用心服務。


都要用自己所受的恩惠,彼此援助,作天主多樣恩惠善良的施散者。


他們是從來沒有沾染過婦女的童身;羔羊無論往哪裏去,他們都跟隨祂。他們從人間救贖來的,作初果獻與天主和羔羊。