線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




哥林多前書 11:19 - 李山甫等《新經全書》附注釋

你們中間也不能沒有黨派,為了使那些有真正聖德的人顯明出來。

參見章節

更多版本

當代譯本

你們中間必然會有分裂的事,好顯出誰是經得起考驗的。

參見章節

新譯本

你們中間會有分黨結派的事,這是必然的,為的是要使那些經得起考驗的人顯明出來。

參見章節

中文標準譯本

實際上,你們當中必定也會有結派的事,好讓那些經過考驗的人在你們中間能顯露出來。

參見章節

新標點和合本 上帝版

在你們中間不免有分門結黨的事,好叫那些有經驗的人顯明出來。

參見章節

新標點和合本 神版

在你們中間不免有分門結黨的事,好叫那些有經驗的人顯明出來。

參見章節

和合本修訂版

在你們中間必然有分門結黨的事,好使那些經得起考驗的人顯明出來。

參見章節
其他翻譯



哥林多前書 11:19
19 交叉參考  

「世界是有禍的,是由於它使人絆倒的罪,使人絆倒的罪固然是避免不了的;但是使人絆倒犯罪的人,是有禍的!


耶穌對門徒說:「誘惑人犯罪的人,是免不了的,可是誘惑人犯罪的,是有禍的!


就是妳自己,將來也要有一把利劍刺透妳的心—使許多人心中的隱念,明明地顯露出來」。


於是有幾個在入教以前曾經屬於法利塞黨的人,站起來說,應該給外邦人行割損禮,吩咐他們嚴守梅瑟的法律。


甚至在你們中間,也要有人宣傳異端謬說,努力勾引門徒跟隨他們。


但是,我有一件事向你承認,就是我按照他們所稱為異端的道,事奉我們祖先的天主。我確信一切在法律和先知書上所記載的。


我們發覺了這人好像瘟疫,鼓動全世界的猶太人作亂,又是納匝肋教派的首領。


他們只要肯作證,便應該承認早已知道我始終是按照我們教中最嚴格的宗派,度法利塞人的生活。


可是,對於你所奉的教派,我們知道它到處被人反對,所以我們請你親自發表你的意見」。


那時大司祭和他的同黨,就是撒杜塞黨,滿心嫉妬,


你們在一處聚會時的那種情形,不能再稱為吃主的晚餐了;


我實在害怕,到了你們那裏,你們不作我願意你們作的那種人,我也不作你們願意我作的那個人。我害怕在你們中間有爭論、嫉妒、忿怒、搏鬥、毀謗、誣告、驕傲,和擾亂。


拜偶像、行邪術、仇恨、爭鬥、爭吵、忿怒、黨派、紛爭、異端、


如果有人分派結黨,經過一兩次勸告固執不聽,就要棄絕他。


他們是從我們中間出來的,卻不是我們的人。假若他們作我們的人,一定沒有離開我們。他們出來了,為了顯明地表示他們都不是我們的人。