Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




哥林多前書 11:19 - 和合本修訂版

19 在你們中間必然有分門結黨的事,好使那些經得起考驗的人顯明出來。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

19 你們中間必然會有分裂的事,好顯出誰是經得起考驗的。

參見章節 複製

新譯本

19 你們中間會有分黨結派的事,這是必然的,為的是要使那些經得起考驗的人顯明出來。

參見章節 複製

中文標準譯本

19 實際上,你們當中必定也會有結派的事,好讓那些經過考驗的人在你們中間能顯露出來。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

19 在你們中間不免有分門結黨的事,好叫那些有經驗的人顯明出來。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

19 在你們中間不免有分門結黨的事,好叫那些有經驗的人顯明出來。

參見章節 複製

《現代中文譯本2019--繁體版》

19 你們當中有分裂是不可避免的;這可以使人看出誰有正確的主張。

參見章節 複製




哥林多前書 11:19
19 交叉參考  

這世界有禍了,因為它使人跌倒;絆倒人的事是免不了的,但那絆倒人的有禍了!


耶穌又對門徒說:「絆倒人的事是免不了的,但那絆倒人的有禍了!


叫許多人心裏的意念顯露出來;你自己的心也要被劍刺透。」


惟有幾個法利賽派的信徒起來,說:「必須給外邦人行割禮,吩咐他們遵守摩西的律法。」


就是你們中間也必有人起來,說悖謬的話,要引誘門徒跟從他們。


但有一件事我向你承認,就是我正按著他們所稱為異端的道事奉我祖宗的上帝,又信合乎律法和先知書上所記載的一切。


我們看這個人如同瘟疫一般,是鼓動普天下所有的猶太人作亂的人,又是拿撒勒教派裏的一個頭目。


他們若肯作見證,就知道我從起初是按著我們教中最嚴緊的教門作了法利賽人。


但我們願意聽聽你的意見,因為我們知道這教門是到處遭人反對的。」


於是,大祭司採取行動,他和他所有一起的人,就是撒都該派的人,滿心忌恨,


你們聚會的時候,不是在吃主的晚餐,


我怕我再來的時候,見你們不合我所期望的,而你們見我也不合你們所期望的。我怕有紛爭、嫉妒、憤怒、自私、毀謗、讒言、狂傲、動亂的事。


拜偶像、行邪術、仇恨、紛爭、忌恨、憤怒、自私、分派、結黨、


你不可聽那先知或是那做夢之人的話,因為這是耶和華-你們的上帝考驗你們,要知道你們是否盡心盡性愛耶和華-你們的上帝。


分門結黨的人,警戒過一兩次後就要拒絕跟他來往;


他們從我們中間出去,卻不是屬我們的,若是屬我們的,就必仍舊與我們同在。他們出去,這就顯明他們都不是屬我們的。


跟著我們:

廣告


廣告