線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




哥林多前書 10:13 - 李山甫等《新經全書》附注釋

不過你們所遇到的誘惑,都是人的力量能抵抗的;天主是忠誠的,祂必不讓你們受到超過你們力量的誘惑;祂這樣安排誘惑,使你們能夠抵抗。

參見章節

更多版本

當代譯本

你們遇見的誘惑無非是人們常見的。上帝是信實的,祂絕不會讓你們遇見無法抵擋的誘惑,祂必為你們開一條出路,使你們經得住誘惑。

參見章節

新譯本

你們所受的試探,無非是人受得起的; 神是信實的,他必不容許你們受試探過於你們承受得起的,而且在受試探的時候,必定給你們開一條出路,使你們能忍受得住。

參見章節

中文標準譯本

你們所遭受的試探,無非是人所遭受的。神是信實的,他不會讓你們受試探過於你們所能受的;而且在你們受試探的時候,他會給你們開一條出路,使你們能忍受得住。

參見章節

新標點和合本 上帝版

你們所遇見的試探,無非是人所能受的。上帝是信實的,必不叫你們受試探過於所能受的;在受試探的時候,總要給你們開一條出路,叫你們能忍受得住。

參見章節

新標點和合本 神版

你們所遇見的試探,無非是人所能受的。神是信實的,必不叫你們受試探過於所能受的;在受試探的時候,總要給你們開一條出路,叫你們能忍受得住。

參見章節

和合本修訂版

你們所受的考驗無非是人所承受得了的。上帝是信實的,他不會讓你們遭受無法承受的考驗,在受考驗的時候,總會給你們開一條出路,讓你們能忍受得了。

參見章節
其他翻譯



哥林多前書 10:13
48 交叉參考  

又不我許陷於誘惑,乃救我於凶惡』。


赦免我們的罪,如同我們赦免別人欠我的債一樣;不要使我們陷於誘惑』」。


再說:在我們和你們中間,有一個無限的深淵,結果不能從我們這裏到你們那裏去,也不能從你們那裏,到我們這裏來』。


就對他們說:「你們為什麼睡覺呢?起來祈禱吧!免得陷於誘惑」。


其餘的人,要努力抓住木板或船上的碎片,也到岸上去。這樣眾人都安全地上了岸。


召你們和祂的聖子耶穌   基督我等主合而為一的天主是忠信的。


祂賞賜我們脫離這種性命的危險,將來還要拯救我們,是的,我們有這種希望,祂還要拯救我們。


召選你們的天主是忠實的,必要賜給你們這種恩典。


天主是忠實的,祂要堅固你們的心,使你們脫離惡人的詭計。


這樣天主將來也要將我從各種苦難中解救出來,並在祂天上的國內,賞賜我救恩。願祂獲得光榮世世無窮,啊們。


要堅定不移地維持我們的信心,確信向我們發下諾許的天主是忠實的。


因為信了,撒拉即便已經過了受孕的年齡,依然獲得了懷孕的能力;她信了那位發下諾許的是可信任的。


你們和罪愆對鬥,還沒有戰到流血,


我們便有兩種保障,天主的許諾和啟示,是天主絕不能取消的;也就可以完全依賴地求助於祂,並希望祂要實現祂的預許。


因此依照天主的聖意而受痛苦的人,應該將靈魂和善行都托付於忠實的造物主。


這樣主解救善人脫離磨煉,留下惡人,為了在審判日處罰他們。


天主是忠實的和正義的;我們只要承認自己的罪,祂便要赦免並洗淨我們的一切過錯。


以後我看見天開了,有一匹白馬出來;騎馬者稱為誠信真實者,祂審判和討伐,都按着正義。


對於你將要受的苦,不要懼怕;不久魔鬼要把你們中間幾個人押在監裏,為了試探你們;這樣你們要遭受十天的災難。你應該忠實一直到死,我必定要賞給你生命的花冠。


因為你遵守了我關於忍耐的命令,我也要保全你,脫離那暫時地要降到全世界、磨煉一切人的災禍。