線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




使徒行傳 3:1 - 李山甫等《新經全書》附注釋

有一天伯多祿和若望在祈禱時,就是第九時辰,進了聖殿。

參見章節

更多版本

當代譯本

一天,在下午三點禱告的時間,彼得和約翰去聖殿。

參見章節

新譯本

在下午三點禱告的時辰,彼得和約翰上聖殿去。

參見章節

中文標準譯本

有一次,在下午三點禱告的時候,彼得和約翰上聖殿去。

參見章節

新標點和合本 上帝版

申初禱告的時候,彼得、約翰上聖殿去。

參見章節

新標點和合本 神版

申初禱告的時候,彼得、約翰上聖殿去。

參見章節

和合本修訂版

下午三點鐘禱告的時候,彼得和約翰上聖殿去。

參見章節
其他翻譯



使徒行傳 3:1
27 交叉參考  

過了六天,耶穌帶着伯多祿、雅各伯、和雅各伯的弟兄若望,私下領他們上了一座高山;


耶穌隨帶着伯多祿和載伯德的兩個兒子一起去,就憂愁起來,極其難過。


從第六時辰,直到第九時辰,遍地全都黑暗了。


獻香的時候,民眾在外院誦經。


「有兩個人進到聖殿祈禱:一個是法利塞人,一個是收稅員。


祂差遣伯多祿和若望說:「你們去預備巴斯卦筵席,我們好去吃」!


時常在聖殿裏讚美天主。


於是耶穌特愛的門徒對伯多祿說:「是主」!西滿伯多祿一聽說:是主,立刻披上衣服束上腰—他本來正赤着身—跳入海內。


有一天,約在第九時辰,他清楚看見主的一位天使顯現給他。天使進他的屋,呼喚他說:「高爾內略」!


高爾內略答說:「四天以前,在第九時辰,我在家裏祈禱,忽然有一個人,身穿閃爍的長衣,出現在我面前,


他們日日勤於進聖殿,可是分餅禮是在家裏舉行;他們快活又毫不掛慮地用飯,


這人一見伯多祿和若望要進聖殿,就向他們求賑濟。


於是伯多祿和若望注視他,向他說:「你看我們吧」!


他們看見伯多祿和若望如此堅決,知道二人本來是不識字的漁夫,都很奇異;他們也知道伯多祿和若望作過耶穌的同伴,


守衛聖殿的官和大司祭司祭長們一聽這話,對於囚犯非常擔心,不知道出了什麼事。


宗徒們在耶路撒冷,聽說撒瑪里亞省接受了天主的道,就派伯多祿和若望到那裏去。


所以那三位稱為柱石的雅各伯、則法和若望,承認主所賜給我的恩寵。與我和巴爾納伯行了同情的握手,讓我們往外邦人那裏去,他們不離開猶太人。