使徒行傳 15:32 - 李山甫等《新經全書》附注釋 如大和西拉既然自己也受了作先知的特恩,一再向弟兄們講話,激勸他們,堅固他們的心。 更多版本當代譯本 猶大和西拉也是先知,他們講了許多勉勵、堅立弟兄姊妹的話。 新譯本 猶大和西拉也是先知,說了許多話勸勉弟兄,堅固他們。 中文標準譯本 猶大和賽拉斯自己也是做先知傳道的。他們用很多話鼓勵弟兄們,堅固他們。 新標點和合本 上帝版 猶大和西拉也是先知,就用許多話勸勉弟兄,堅固他們。 新標點和合本 神版 猶大和西拉也是先知,就用許多話勸勉弟兄,堅固他們。 和合本修訂版 猶大和西拉自己也是先知,就用許多話勸勉弟兄,堅固他們。 |