線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




馬太福音 22:16 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

就打發他們的門徒,同希律黨人,去見耶穌,說:「夫子!我們知道,你是誠實的,並且認真拿上帝的道教訓人,甚麼人你也不計較他:因為你不以外貌看待人。

參見章節

更多版本

當代譯本

他們派了自己的門徒跟希律黨人一同去問耶穌:「老師,我們知道你誠實無偽,按真理傳上帝的道,不徇情面,因為你不以貌取人。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

他們打發一些門徒同赫羅德黨人去見耶穌說:「老師,我們知道,你誠實無訛,按真理教導上帝的道,不管甚麼人,因為你不看人的情面。

參見章節

新譯本

他們派了自己的門徒和希律黨的人一同去問耶穌:“老師,我們知道你為人誠實,照著真理把 神的道教導人,不顧忌任何人,因為你不徇情面。

參見章節

中文標準譯本

他們派了自己的門徒們與希律黨的人一同去見耶穌,說:「老師,我們知道你是真誠的,並且按真理教導神的道。你不顧忌任何人,因為你不看人的情面。

參見章節

新標點和合本 上帝版

就打發他們的門徒同希律黨的人去見耶穌,說:「夫子,我們知道你是誠實人,並且誠誠實實傳上帝的道,甚麼人你都不徇情面,因為你不看人的外貌。

參見章節

新標點和合本 神版

就打發他們的門徒同希律黨的人去見耶穌,說:「夫子,我們知道你是誠實人,並且誠誠實實傳神的道,甚麼人你都不徇情面,因為你不看人的外貌。

參見章節
其他翻譯



馬太福音 22:16
36 交叉參考  

「夫子!摩西說:若是一個人死了,沒有兒子,他的弟弟要娶他的妻,替他生子立後。


第二,第三,直到第七個,都是這樣。


耶穌說:「你們進城去,到某人那裏,對他說:夫子說:我(受難)的時候快到了,我和門徒要在你家裏守節。」


猶大隨即到耶穌跟前說:「請夫子的安。……」就與他親嘴。


耶穌出去,走到路上,有一個人跑來跪下,問他說:「良善的夫子阿!我當做甚麼?才能承受永生呢?」


他們就打發幾個法利賽人,和希律黨人,到耶穌那裏,要就著他的話陷害他。


他們來了,就對耶穌說:「夫子!我們知道你是誠實的,甚麼人你也不計較;你也不看人的臉面,乃是實實在在的把上帝的道路教訓人,那末,請問納稅給該撒應當不應當?我們要納不要呢?」


法利賽人立刻就出了會堂,同希律黨人商議,要剷除耶穌。


耶穌警戒他們說:「你們要謹慎,防備法利賽人的酵;和希律的酵。」


奸細就對耶穌說:「夫子!我們曉得你所說的,所教訓的,都是真實的,你也不看人的外貌;乃是真實的把上帝的道路指教人。


耶穌對法利賽人說:「西門,我有一句話要對你講。」西門說:「夫子!請講。」


耶穌說:「我就是那條道路,且是真體,且是生命:若不憑著我,沒有一個人能到父那裏去。」


彼拉多說:「這樣,你果然是個王罷!」耶穌說:「你說的我是王,我為此而生,為此到世上來,特為要見證真理,凡出於真理的人,必要聽我的招呼。」


人憑著自己講,是求自己的榮耀:有人求那差他來的榮耀,這人是誠實的,在他心裏毫無不義。


我們不像那許多人,假充傳上帝的道,乃是出於誠心,更是出於上帝,在上帝面前並在基督裏講道。


乃是將那暗昧可恥的事棄絕了,不行詭詐,不妄講上帝的道;只要表彰真理,薦自己給眾人的良心,在上帝面前。


因此,我們以後,不再憑著肉體認人了,雖然憑著肉體猜度過基督,如今卻不再猜度他了。


我現在是要將就人的呢?還是要將就上帝的呢?我豈是求人的喜歡麼?若仍舊求人的喜歡,我就不是基督的僕人了。


至於那些有權勢的,無論他原來是何等人,這都與我無干:因為上帝不以外貌取人,他們也沒有交託我甚麼;


但上帝既然驗中了我們,把福音託付我們,我們就照樣講,不是要討人喜歡,乃是要討那試驗我們心的上帝喜歡:


惟獨從上頭來的智慧,第一是清潔,其次是和平,溫柔,慷慨,滿有憐憫,多結善果,沒有偏見,沒有假冒。


我們也知道上帝的兒子已經來了,並且賜給我們智慧的心,叫我們認識那位真實的,我們也是在那位真實的裏頭:就是在 他兒子基督耶穌裏頭。這一位就是真實的上帝,也是永生。