線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




馬太福音 18:17 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

若是再不聽,就報告公會;若是不聽公會,就要看他像教外人和稅吏一樣。

參見章節

更多版本

當代譯本

如果他仍然不聽,你就應當告訴教會。如果他連教會也不聽,你就把他看作異教徒或稅吏。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

若是他連他們的話也不聽,你就告知教會;他若連教會也不聽,你就以他為教外人或稅務員。

參見章節

新譯本

如果他再不聽,就告訴教會;如果連教會他也不聽,就把他看作教外人和稅吏吧。

參見章節

中文標準譯本

如果他不聽他們的,就告訴教會;如果他連教會也不聽,就應當把他看做像外邦人或稅吏一樣。

參見章節

新標點和合本 上帝版

若是不聽他們,就告訴教會;若是不聽教會,就看他像外邦人和稅吏一樣。

參見章節

新標點和合本 神版

若是不聽他們,就告訴教會;若是不聽教會,就看他像外邦人和稅吏一樣。

參見章節
其他翻譯



馬太福音 18:17
27 交叉參考  

腓力,巴多羅買,多馬,稅吏馬太,亞勒腓的兒子雅各,還有達太,


人子來了,也吃,也喝;人說他是貪食好酒的,是稅吏和下等人的朋友:但智慧人的行為,總以智慧為是。」


你們單愛那愛你的,有甚麼價值呢?就是稅吏,不也是這樣做麼?


你們禱告不要多用重複的話,像那些教外人,他們以為話多了,必蒙垂聽。


稅吏和罪惡人,常接近耶穌聽講。


法利賽人站著禱告,自誇說:上帝阿!我感謝你,我不像別的人,姦淫,搶掠,不公義,也不像這稅吏。


我先前寫給你們的信上說:『不可和淫亂的人往來:』


你們中間彼此有爭端,竟敢在不義的人面前求審,為何不在聖徒面前求審呢?


弟兄們!我們奉我主基督耶穌的名吩咐你們,凡有弟兄不按規矩行,不遵守我們的教訓,就當遠離他。


這就是那壞了心術,失喪真理的人的爭競,他們以敬虔為得利的工具。