線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




馬太福音 16:19 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

我要把天國的鑰匙交給你:凡你在地上所拘禁的,在天上也要拘禁;凡你在地上釋放的,在天上也要釋放。」

參見章節

更多版本

當代譯本

我要把天國的鑰匙交給你。凡你在地上捆綁的,在天上也要捆綁;凡你在地上釋放的,在天上也要釋放。」

參見章節

四福音書 – 共同譯本

我要把天國的鑰匙給你,凡你在地上所束縛的,在天上也束縛;凡你在地上所開釋的,在天上也開釋。」

參見章節

新譯本

我要把天國的鑰匙給你,你在地上捆綁的,在天上也被捆綁;你在地上釋放的,在天上也被釋放。”

參見章節

中文標準譯本

我要把天國的鑰匙賜給你,你在地上所捆綁的,在天上將是已經被捆綁了的;你在地上所釋放的,在天上將是被釋放了的。」

參見章節

新標點和合本 上帝版

我要把天國的鑰匙給你,凡你在地上所捆綁的,在天上也要捆綁;凡你在地上所釋放的,在天上也要釋放。」

參見章節

新標點和合本 神版

我要把天國的鑰匙給你,凡你在地上所捆綁的,在天上也要捆綁;凡你在地上所釋放的,在天上也要釋放。」

參見章節
其他翻譯



馬太福音 16:19
14 交叉參考  

我切實告訴你們:凡你們在地上所拘禁的,在天上也要拘禁;凡你們在地上所釋放的,在天上也要釋放。


你們赦誰的罪,誰的罪就赦了;你們定誰的罪,誰的罪就定了。」


辯論已經多了,彼得就站起來,對他們說:「諸位弟兄!你們知道上帝早已在你們中間,選取了我,叫外邦人從我口中得聽福音的道,也能相信。


你們如果赦免甚麼人,我也赦免他:我若赦免甚麼人,那所赦免的,就是在基督面前為你們赦免的;


所以那拒絕的,不是拒絕人,乃是拒絕那賜靈給你們成聖的上帝。


也是那位活著的:而且曾經死過了,你看!我是活了,直到世世代代:並且我掌著死亡和陰間的鎖鑰。


這兩個人有權柄,在他們傳道的時候,能叫天不下雨:又管水,能叫水變為血;並且能隨時隨意用各樣的災殃損害世界。


你要寫信給非拉鐵非教會的使者說:那 神聖的,真實的,掌管大衛的鑰匙,開了就沒有人能關;關了就沒有人能開的,說:


第五位天使吹號:我就看見一顆星,領了無底坑的鑰匙,從天上落到地上。