線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




馬太福音 10:17 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

但你們要防備人:因為他們把你們送到公會,也要在他們會堂裏,鞭打你們。

參見章節

更多版本

當代譯本

「你們要小心謹慎,因為你們將被送上法庭,並在會堂裡被鞭打。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

要謹防某些人,他們會把你們交給公議會,並在他們的會堂中鞭打你們。

參見章節

新譯本

你們要小心,因為有人要把你們送交公議會,並要在會堂裡鞭打你們;

參見章節

中文標準譯本

你們要提防人們,因為他們將要把你們送交議會,並且在他們的會堂裡鞭打你們。

參見章節

新標點和合本 上帝版

你們要防備人;因為他們要把你們交給公會 ,也要在會堂裏鞭打你們,

參見章節

新標點和合本 神版

你們要防備人;因為他們要把你們交給公會 ,也要在會堂裏鞭打你們,

參見章節
其他翻譯



馬太福音 10:17
26 交叉參考  

並且你們將要為我的原故,被人送到官府並君王面前,這正是對他們和外邦人為我作的見證。


而且交給外邦人,戲弄他,鞭打他,釘他在十字架:到第三日他卻要復活。」


因此我差遣先知和智慧人,並文士,到你們這裏來:有的你們要釘他十字架,殺害他;有的要在會堂裏鞭打他,從這城追趕到那城:


當時大祭司和全公會,尋找假見證,控告耶穌,要治死他:


但是我告訴你們:凡向弟兄懷恨的,也必受裁判;凡輕侮弟兄的,必受公會的裁判;凡咒罵弟兄的,必受地獄的火焚。


弟兄要害死弟兄,父親要害死兒子,兒女也要起來反對父母,害死他們。


你們要當心自己,因為人要把你們送到公會;在會堂裏挨打;也要為我的原故,站在官府和君王面前,對他們作見證。


人送你們到會堂,或官府,或掌權的面前,不要思慮如何分訴,或說甚麼話。


大祭司和法利賽人,就招集公會說:「這個人,做出許多的神能來,我們怎麼辦呢?


人要把你們革出教會,並且時候要到:凡殺你們的,都以為就是事奉上帝的。


當時弟兄們就送保羅往海邊去,西拉和提摩太仍住在庇哩亞。


我說:『主阿!他們都知道我從前到各會堂裏鞭打那信你的人,也收在監裏:


在各會堂裏,我屢次用刑,強逼他們說褻瀆的話;又分外狂妄,甚至追逼他們到外邦的城邑。


向他求文書投大馬色各會堂,找著凡是歸於這條道路的,無論男女,一概准他鎖綁,解到耶路撒冷來。


應當防備犬類,防備作孽的,防備妄自行割禮的:


你也要防備他:因為他大大的敵擋我們的道。


又有人被各樣磨煉,忍受戲弄鞭打,被拘鎖監禁,