線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




馬可福音 16:9 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

安息的第一日清早,耶穌復活以後,先顯現給抹大拉的瑪利亞看,耶穌曾從她身上趕出過七個鬼。

參見章節

更多版本

當代譯本

耶穌在週日清晨復活後,首先向抹大拉的瑪麗亞顯現,耶穌曾在她身上趕出七個鬼。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

她們把耶穌所吩咐的一切,簡單地告訴彼得 和跟他在一起的人。這事以後,耶穌自己藉著門徒們,從東到西,把那神聖不朽,永遠拯救的福音傳出去了。阿們!〕 〔 一周的第一天清晨,復起來的耶穌首先顯現給瑪德蓮的瑪利亞—耶穌曾經從她身上曾驅出了七個魔鬼。

參見章節

新譯本

禮拜日的清早,耶穌復活了,先向抹大拉的馬利亞顯現,耶穌曾經從她身上趕出七個鬼。

參見章節

中文標準譯本

在一週頭一天的清晨,耶穌復活以後,首先向茉大拉的瑪麗亞顯現。耶穌曾經從她身上趕出了七個鬼魔。

參見章節

新標點和合本 上帝版

在七日的第一日清早,耶穌復活了,就先向抹大拉的馬利亞顯現(耶穌從她身上曾趕出七個鬼)。

參見章節

新標點和合本 神版

在七日的第一日清早,耶穌復活了,就先向抹大拉的馬利亞顯現(耶穌從她身上曾趕出七個鬼)。

參見章節
其他翻譯



馬可福音 16:9
12 交叉參考  

其中有抹大拉的瑪利亞,同雅各和約西的母親瑪利亞,並西庇太的妻子。


還有些婦人,在旁邊望著:內中有抹大拉的瑪利亞也有小雅各和約西的母親瑪利亞並撒羅米。


抹大拉的瑪利亞,和約西的母親瑪利亞,都看見他安放的地方。


她們就出了墳墓,跑回去,又驚慌,又發抖:因為害怕,一點也沒有告訴人。


那告訴他們的,就是抹大拉的瑪利亞,和約亞拿並雅各的母親瑪利亞,還有和他們同去的婦女。


並有被惡鬼所附,疾病所累,得醫好的幾個婦人:就是那抹大拉的瑪利亞。(曾有七個鬼從她身上出來)。


見有兩個天使,穿著白衣,坐在安放耶穌身體的地方,一個在頭,一個在腳。


禮拜一,我們聚會開聖餐的時候,保羅因為次日要起行,就講道給他們;直講到半夜。


每逢主日,你們各人要照著自己的進項抽出來收著,免得我到的時候現湊。


當主日,我被聖靈感動,聽見在我後面,有大聲音像號筒說: