線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




路加福音 8:25 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

耶穌對他們說:「你們的信心在那裏呢?」他們又害怕,又希奇,彼此相問說:「這究竟是甚麼人呢?他吩咐風和水,風和水也都聽從他了。」

參見章節

更多版本

當代譯本

耶穌對他們說:「你們的信心在哪裡呢?」 門徒又驚又怕,彼此議論說:「祂到底是誰?一發命令,連風浪都聽從祂!」

參見章節

四福音書 – 共同譯本

耶穌還對他們說:「你們的信德在哪裏?」他們又驚奇又懼怕,彼此說:「這個人到底是誰?他甚至命令風浪,連風浪也服從他。」

參見章節

新譯本

耶穌對他們說:“你們的信心在哪裡?”他們又懼怕、又希奇,彼此說:“這到底是誰?他吩咐風浪,連風浪也聽從他。”

參見章節

中文標準譯本

耶穌對他們說:「你們的信仰在哪裡?」 他們又懼怕,又驚奇,彼此說:「這個人究竟是誰?他竟然命令風和水,連風和水也聽從他!」

參見章節

新標點和合本 上帝版

耶穌對他們說:「你們的信心在哪裏呢?」他們又懼怕又希奇,彼此說:「這到底是誰?他吩咐風和水,連風和水也聽從他了。」

參見章節

新標點和合本 神版

耶穌對他們說:「你們的信心在哪裏呢?」他們又懼怕又希奇,彼此說:「這到底是誰?他吩咐風和水,連風和水也聽從他了。」

參見章節
其他翻譯



路加福音 8:25
16 交叉參考  

耶穌立時一手抓住他,說:「你這小信的人哪!疑惑甚麼呢?」


耶穌說:「這是因為你們的信心太小。我切實告訴你們:你們的信心,若像一粒芥子那樣大,就是對這座山說:你從這邊挪到那邊,也就挪去;並且你們沒有一件事是不能做的。」


你們這小信的人!田裏的草,今天還長著,明天就丟在竈裏,上帝還是這樣的裝飾牠,何況對於你們呢?


耶穌聽見就稱奇,向那跟著他的人說:「我切實告訴你們:這樣大的信心,就是在以色列人中,我也未曾見過。


耶穌說:「你們這小信的人!怕甚麼呢?」於是起來斥責風浪;風浪就大大的平靜了。


當日晚上,耶穌對門徒說:「我們渡過去罷。」


你們這小信的人!野地裏的草,今天還長著,明天就丟在灶裏,上帝還這樣的裝飾牠,何況你們呢?


門徒前來叫醒了他,說:「夫子!夫子!我們要喪命了。」耶穌起來,斥責風浪:風浪就立刻止息,也平靜了。


他們到了格拉森地方,是加利利的對面。


耶穌對她說:「我不是才告訴你,若能相信,就要看見上帝的榮耀麼?」