Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




馬太福音 17:20 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

20 耶穌說:「這是因為你們的信心太小。我切實告訴你們:你們的信心,若像一粒芥子那樣大,就是對這座山說:你從這邊挪到那邊,也就挪去;並且你們沒有一件事是不能做的。」

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

20 耶穌說:「你們的信心太小了。我實在告訴你們,你們若有像芥菜種那樣大的信心,就算叫這座山從這裡移到那裡,它也會移開,你們將沒有辦不到的事。

參見章節 複製

四福音書 – 共同譯本

20 他對他們說:「因為你們的信德太小。我實在告訴你們,如果你們有像芥菜子那麼大的信德,你們向這座山說:『從這裏移到那裏去!』它會移過去。對你們沒有一件事是不可能的。」

參見章節 複製

新譯本

20 他說:“因為你們的信心太小了。我實在告訴你們,只要你們的信心像一粒芥菜種,就是對這山說:‘從這裡移到那裡’,它也必移開。沒有甚麼是你們不能作的。”

參見章節 複製

中文標準譯本

20 耶穌回答說:「因為你們小信。我確實地告訴你們:如果你們有像一粒芥菜種子那樣的信仰,就是對這座山說『從這裡移到那裡!』它也將移開;而且在你們,將沒有不可能的事。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

20 耶穌說:「是因你們的信心小。我實在告訴你們,你們若有信心,像一粒芥菜種,就是對這座山說:『你從這邊挪到那邊』,它也必挪去;並且你們沒有一件不能做的事了。

參見章節 複製




馬太福音 17:20
19 交叉參考  

耶穌又用比喻對他們說:「天國,好比一粒芥子,人拿去撒在他的田裏;


耶穌說:「來罷!」彼得就下了船,走在水面上向著耶穌那裏去。


耶穌說:「咳!這無信而又拗別的族類,我同著你們要到幾時呢?我忍耐你們要到幾時呢?把他帶到我這裏來罷!」


門徒到耶穌跟前私下問他說:「我們為甚麼不能趕出那鬼呢?」


下山的時候,耶穌吩咐他們說:「人子還沒有從死裏復活,你們不要把所看見的告訴人。」


耶穌說:「我切實告訴你們:若你們有信心,不疑惑,不只能做在這無花果樹上,就是對這座山說:要你舉起來投在海裏,也能成就。


耶穌說:「你們這小信的人!怕甚麼呢?」於是起來斥責風浪;風浪就大大的平靜了。


耶穌說:「你們要信上帝。


我切實告訴你們:無論甚麼人對這座山說,要你舉起投在海裏;這人若心裏不疑惑,只信他所說的要成就;那就給他成就了。


可比一粒芥子,這芥子種在地裏,雖比地上的百種都小,


耶穌說:「你才說『若能!……』在相信的人,凡事都能。……」


因為凡出於上帝的命令,沒有不能成就的。」


主說:「你們的信心,若有一粒芥子那樣大,就是對那顆桑樹說:要拔起來,栽在海裏;那樹也聽從你們。


耶穌說:「人所不能的,上帝卻是能的!」


耶穌對她說:「我不是才告訴你,若能相信,就要看見上帝的榮耀麼?」


也有憑這一位聖靈,賜給他信心的;也有人憑這一位聖靈,有醫病的恩賜;


假若我有先見之明,能參透各樣的奧妙,各樣的知識,並且有全備的信心,能够移山,卻沒有愛,我就算不得甚麼?


這樣看來,他們不能進去,是因為無信的緣故了。


跟著我們:

廣告


廣告