路加福音 6:9 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋 耶穌說:「我要問你們,在安息日,行善行惡,救命害命,那一樣合理呢?」 更多版本當代譯本 耶穌問眾人:「我問你們,在安息日應該行善呢,還是作惡呢?救人呢,還是害人呢?」 四福音書 – 共同譯本 耶穌對他們說:「我問你們:安息日准許做好事,還是做壞事呢?是救命,還是害命呢?」 新譯本 耶穌對他們說:“我問你們:在安息日哪一樣是可以作的呢:作好事還是壞事?救命還是害命?” 中文標準譯本 耶穌對他們說:「我問你們,在安息日是否可以行善或作惡,救命或害命?」 新標點和合本 上帝版 耶穌對他們說:「我問你們,在安息日行善行惡,救命害命,哪樣是可以的呢?」 新標點和合本 神版 耶穌對他們說:「我問你們,在安息日行善行惡,救命害命,哪樣是可以的呢?」 |