線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




路加福音 5:8 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

西門   彼得看見,就俯伏在耶穌膝前說:「主阿!請離開我罷;我是有罪的一個人。」

參見章節

更多版本

當代譯本

西門·彼得見狀便跪倒在耶穌膝前說:「主啊,離開我,我是個罪人!」

參見章節

四福音書 – 共同譯本

西滿‧彼得見了,就跪在耶穌膝前,說:「主啊,離開我吧!因為我是個罪人。」

參見章節

新譯本

西門.彼得看見這種情景,就俯伏在耶穌膝前,說:“主啊,離開我,因為我是個罪人。”

參見章節

中文標準譯本

西門彼得看見,就俯伏在耶穌腳前,說:「主啊,離開我吧,因為我是個罪人!」

參見章節

新標點和合本 上帝版

西門‧彼得看見,就俯伏在耶穌膝前,說:「主啊,離開我,我是個罪人!」

參見章節

新標點和合本 神版

西門‧彼得看見,就俯伏在耶穌膝前,說:「主啊,離開我,我是個罪人!」

參見章節
其他翻譯



路加福音 5:8
19 交叉參考  

門徒聽見就俯伏在地,甚是害怕。


進到屋裏,看見小孩子,和他母親瑪利亞。就俯伏拜那小孩子;揭開寶盒,拿出黃金,乳香,沒藥,當禮物獻給他。


百夫長說:「先生!你到我舍下,我不敢當;只要你吩咐一聲,我僕人的病就必好了。


於是招手請那隻船上的同伴來幫助,他們就來,把魚裝滿了兩隻船,甚至船要沉下去。


因為他和那同在的眾人,都驚嚇這一網所打的魚;


瑪利亞到了耶穌那裏,看見他就仆倒在他腳前,說:「主阿!你若早在這裏,我的兄弟就不至於死。」


現在我們是模糊不清的對鏡子裏看,到那時候卻要面對面了。我現在所知道的是一部分,到那時候就完全知道,正如主知道我一樣。


我一見他,就仆在他的腳下,像死了一般。他就用右手按著我說:「不要懼怕!我是那位首先的,也是那位末後的,