線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




路加福音 5:29 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

利未在家裏為耶穌大擺筵席,有許多稅吏和別的人同他們坐席。

參見章節

更多版本

當代譯本

隨後,他在家設宴款待耶穌,赴宴的人中有許多稅吏和其他人。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

利未在家中為耶穌辦了盛大的宴席,許多收稅的和他們的同伴都來坐席。

參見章節

新譯本

利未在自己家裡,為他大擺筵席,有許多稅吏和別的人一起吃飯。

參見章節

中文標準譯本

利未在自己家裡為耶穌預備盛大的宴席,有一大群稅吏和其他人與他們一同坐席。

參見章節

新標點和合本 上帝版

利未在自己家裏為耶穌大擺筵席,有許多稅吏和別人與他們一同坐席。

參見章節

新標點和合本 神版

利未在自己家裏為耶穌大擺筵席,有許多稅吏和別人與他們一同坐席。

參見章節
其他翻譯



路加福音 5:29
9 交叉參考  

人子來了,也吃,也喝;人說他是貪食好酒的,是稅吏和下等人的朋友:但智慧人的行為,總以智慧為是。」


你們單愛那愛你的,有甚麼價值呢?就是稅吏,不也是這樣做麼?


耶穌在他家裏吃飯的時候,不料有許多稅吏下等人來,也與耶穌和他的門徒一同吃飯。


耶穌從那裏過,看見一個人名叫馬太,坐在稅關上,就招呼他說:「你跟從我罷!」他就起來,跟耶穌去了。


耶穌在利未家裏吃飯的時候,有許多稅吏和罪惡人,都與耶穌和門徒同吃:因為這等人,跟隨耶穌的,本來不少。


稅吏和罪惡人,常接近耶穌聽講。


人在那裏,為耶穌安排筵席:與耶穌同席的,拉撒路也在內;馬大伺候他們。


倘若有不信主的人,請你們吃飯,你們若願意去,凡擺在你們面前的,都可以吃,不要為良心起爭執。